Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 101872
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #101872 by Tamanche Mandodari Digambar

Village: म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi


A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind

Cross-references:D:X-2.4e ???
E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide
F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother
[76] id = 101872
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
शेजीपाशी गुज मी सांगीतल चट
नार हदयाची बळकट नाही पडला उमट
śējīpāśī guja mī sāṅgītala caṭa
nāra hadayācī baḷakaṭa nāhī paḍalā umaṭa
I opened my heart quickly to my neighbour woman
The woman is strong-hearted, she did not seem to understand
▷ (शेजीपाशी)(गुज) I (सांगीतल)(चट)
▷ (नार)(हदयाची)(बळकट) not (पडला)(उमट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Opening up one’s mind