Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100735
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100735 by Nandure Gangu

Village: मानवत - Manvat


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[127] id = 100735
नांदुरे गंगु - Nandure Gangu
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

सवसांज झाली दिवा लाव सरकारी
देवा राघुबाचे बैल आले मोटकरी
savasāñja jhālī divā lāva sarakārī
dēvā rāghubācē baila ālē mōṭakarī
The day turns into dusk, light the street lamp
Raghoba’s bullocks have come home, they fetch the water
▷  Twilight has_come lamp put (सरकारी)
▷ (देवा)(राघुबाचे)(बैल) here_comes (मोटकरी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed