Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100410
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100410 by Patale Savindra Vaman

Village: दावणगाव - Davangaon


D:X-3.2aix (D10-03-02a09) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Wrestling, kusṭī

Cross-references:D:X-1.1f (D10-01-01f) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Serving milk and khawa
D:X-1.3 ???
D:X-1.4 ???
D:X-1.5 ???
D:X-1.1j (D10-01-01j) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Preparing meal for Holi festival
[127] id = 100410
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
खारीक खोबर्याची पहिलवान न्यार तुझी
कुस्ती कोण्या गावावरी अभिमान बाळाची
khārīka khōbaryācī pahilavāna nyāra tujhī
kustī kōṇyā gāvāvarī abhimāna bāḷācī
Wrestler, your breakfast consists of dry dates and dry coconuts
His wrestling match is in some other village, I feel very proud
▷ (खारीक)(खोबर्याची)(पहिलवान)(न्यार)(तुझी)
▷ (कुस्ती)(कोण्या)(गावावरी)(अभिमान)(बाळाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wrestling, kusṭī