Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100139
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100139 by Kamble Kanta

Village: हांडरगुळी - Handarguli


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[91] id = 100139
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
गावाला गेला कुण्या माझ्या काळजाच घड
किती पाहु वाटकड
gāvālā gēlā kuṇyā mājhyā kāḷajāca ghaḍa
kitī pāhu vāṭakaḍa
The apple of my eye, he has gone to some village
How long do I keep waiting for my son to come
▷ (गावाला) has_gone (कुण्या) my (काळजाच)(घड)
▷ (किती)(पाहु)(वाटकड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son