Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100134
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100134 by Ghorpade Anusaya

Village: चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[86] id = 100134
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
दिवस मावळला भाव शिंगपुरा वडाखाली
रायाराया माझ्या बाळा मावशी तुझी मोडा घाली
divasa māvaḷalā bhāva śiṅgapurā vaḍākhālī
rāyārāyā mājhyā bāḷā māvaśī tujhī mōḍā ghālī
The sun has set near the Banyan* tree at Shingpura village
My dear son, your maternal aunt is not letting you go
▷ (दिवस)(मावळला) brother (शिंगपुरा)(वडाखाली)
▷ (रायाराया) my child maternal_aunt (तुझी)(मोडा)(घाली)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son