➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 45180 ✓ आव्हाड चंद्रभागा - Awhad Chandrabhagha Village उंदीरगाव - Undirgaon | असा गवाडी बाबा आई बापाचा लाडका असा गडीव बसला बिन टोपीचा बोडका asā gavāḍī bābā āī bāpācā lāḍakā asā gaḍīva basalā bina ṭōpīcā bōḍakā | ✎ no translation in English ▷ (असा)(गवाडी) Baba (आई) of_father (लाडका) ▷ (असा)(गडीव)(बसला)(बिन)(टोपीचा)(बोडका) | pas de traduction en français |
[2] id = 45182 ✓ आव्हाड चंद्रभागा - Awhad Chandrabhagha Village उंदीरगाव - Undirgaon | असा गवाडी बाबा ग सय दिसाचा म्हतारा असी वरसाच्या वरसाला भरती याची जतरा asā gavāḍī bābā ga saya disācā mhatārā asī varasācyā varasālā bharatī yācī jatarā | ✎ no translation in English ▷ (असा)(गवाडी) Baba * (सय)(दिसाचा)(म्हतारा) ▷ (असी)(वरसाच्या)(वरसाला)(भरती)(याची)(जतरा) | pas de traduction en français |
[3] id = 46111 ✓ आव्हाड चंद्रभागा - Awhad Chandrabhagha Village उंदीरगाव - Undirgaon | आसी मांगीरबाबाची याची शेंडी शेंदराची आसी शोभा देते वर फांदी लिंबाची āsī māṅgīrabābācī yācī śēṇḍī śēndarācī āsī śōbhā dētē vara phāndī limbācī | ✎ no translation in English ▷ (आसी)(मांगीरबाबाची)(याची)(शेंडी)(शेंदराची) ▷ (आसी)(शोभा) give (वर)(फांदी)(लिंबाची) | pas de traduction en français |
[4] id = 46112 ✓ आव्हाड चंद्रभागा - Awhad Chandrabhagha Village उंदीरगाव - Undirgaon | आसा मंगरुळच्या वाटा कोण सारवता पटा आस त्याग परसापरी गाव त्या खेळ छडी पटा āsā maṅgaruḷacyā vāṭā kōṇa sāravatā paṭā āsa tyāga parasāparī gāva tyā khēḷa chaḍī paṭā | ✎ no translation in English ▷ (आसा)(मंगरुळच्या)(वाटा) who (सारवता)(पटा) ▷ (आस)(त्याग)(परसापरी)(गाव)(त्या)(खेळ)(छडी)(पटा) | pas de traduction en français |
[5] id = 46113 ✓ आव्हाड चंद्रभागा - Awhad Chandrabhagha Village उंदीरगाव - Undirgaon | आसा मंगरुळच्या वाटा कोणा सोडीला दहीभात आसा गवाजी बाबाचा केला वचनानी घात āsā maṅgaruḷacyā vāṭā kōṇā sōḍīlā dahībhāta āsā gavājī bābācā kēlā vacanānī ghāta | ✎ no translation in English ▷ (आसा)(मंगरुळच्या)(वाटा) who (सोडीला)(दहीभात) ▷ (आसा)(गवाजी) of_Baba_(Ambedkar) did (वचनानी)(घात) | pas de traduction en français |
[6] id = 46114 ✓ आव्हाड चंद्रभागा - Awhad Chandrabhagha Village उंदीरगाव - Undirgaon | असा गवाजी बाबा चालला पाणी भरायाला चालला पाणी यराडीला (िवहिर) होत गिरजा आणायाला asā gavājī bābā cālalā pāṇī bharāyālā cālalā pāṇī yarāḍīlā (ivahira) hōta girajā āṇāyālā | ✎ no translation in English ▷ (असा)(गवाजी) Baba (चालला) water, (भरायाला) ▷ (चालला) water, (यराडीला) ( (िवहिर) ) (होत)(गिरजा)(आणायाला) | pas de traduction en français |
[7] id = 46115 ✓ आव्हाड चंद्रभागा - Awhad Chandrabhagha Village उंदीरगाव - Undirgaon | असा गवाजी बाबा आई बापाला एकला आस गाव मंगरुळात वचन देऊन चुकला asā gavājī bābā āī bāpālā ēkalā āsa gāva maṅgaruḷāta vacana dēūna cukalā | ✎ no translation in English ▷ (असा)(गवाजी) Baba (आई)(बापाला)(एकला) ▷ (आस)(गाव)(मंगरुळात)(वचन)(देऊन)(चुकला) | pas de traduction en français |
[8] id = 46116 ✓ आव्हाड चंद्रभागा - Awhad Chandrabhagha Village उंदीरगाव - Undirgaon | गवाजी बाबा याच सागपणी गाव माय सागपणी गाव गाव त्या याच नाव gavājī bābā yāca sāgapaṇī gāva māya sāgapaṇī gāva gāva tyā yāca nāva | ✎ no translation in English ▷ (गवाजी) Baba (याच)(सागपणी)(गाव) ▷ (माय)(सागपणी)(गाव)(गाव)(त्या)(याच)(नाव) | pas de traduction en français |
[9] id = 46153 ✓ आव्हाड बबन - Awhad Baban Village उंदीरगाव - Undirgaon | मगरुळाच्या वाटा पहिली पायरी येसाची अन् उजव्या बाजूला गिरजा मोकळ्या केसाची magaruḷācyā vāṭā pahilī pāyarī yēsācī ana ujavyā bājūlā girajā mōkaḷyā kēsācī | ✎ no translation in English ▷ (मगरुळाच्या)(वाटा)(पहिली)(पायरी)(येसाची) ▷ (अन्)(उजव्या)(बाजूला)(गिरजा)(मोकळ्या)(केसाची) | pas de traduction en français |
[10] id = 46154 ✓ आव्हाड चंद्रभागा - Awhad Chandrabhagha Village उंदीरगाव - Undirgaon | मगरुळाचे मांगीरबाबा तुझ्या नवसाला रुतू अये पोलादाचे गज घाल दह्यामधी भिजू magaruḷācē māṅgīrabābā tujhyā navasālā rutū ayē pōlādācē gaja ghāla dahyāmadhī bhijū | ✎ no translation in English ▷ (मगरुळाचे)(मांगीरबाबा) your (नवसाला)(रुतू) ▷ (अये)(पोलादाचे)(गज)(घाल)(दह्यामधी)(भिजू) | pas de traduction en français |
[11] id = 46155 ✓ आव्हाड चंद्रभागा - Awhad Chandrabhagha Village उंदीरगाव - Undirgaon | आस मंगरुळच्या वाटा कोण चालल धावत असा गवाजी पहिलवान माग गिरजा सवासीन āsa maṅgaruḷacyā vāṭā kōṇa cālala dhāvata asā gavājī pahilavāna māga girajā savāsīna | ✎ no translation in English ▷ (आस)(मंगरुळच्या)(वाटा) who (चालल)(धावत) ▷ (असा)(गवाजी)(पहिलवान)(माग)(गिरजा)(सवासीन) | pas de traduction en français |
[12] id = 46157 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | चला पाहायाला जाऊ गाव मगरुळची दिपमाळ दोहीकडे दोन मध्ये रामचंद्र बळ calā pāhāyālā jāū gāva magaruḷacī dipamāḷa dōhīkaḍē dōna madhyē rāmacandra baḷa | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (पाहायाला)(जाऊ)(गाव)(मगरुळची)(दिपमाळ) ▷ (दोहीकडे) two (मध्ये)(रामचंद्र) child | pas de traduction en français |
[13] id = 56991 ✓ नाडे केशर - Nade Kesharbai T. Village वाळुंज - Valuj | नवस बोलले मांगीर बाबाला गुपीत शेंदराच्या वाटा जाईन खोबर शिपीत navasa bōlalē māṅgīra bābālā gupīta śēndarācyā vāṭā jāīna khōbara śipīta | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (मांगीर)(बाबाला)(गुपीत) ▷ (शेंदराच्या)(वाटा)(जाईन)(खोबर)(शिपीत) | pas de traduction en français |
[14] id = 59800 ✓ कापरे उषा - Kapare Usha Village भावी निमगाव - Bhavi Nimgaon | देव मांगीरबाबाची पायरी येशाची गिरजा बाई बाजूला dēva māṅgīrabābācī pāyarī yēśācī girajā bāī bājūlā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(मांगीरबाबाची)(पायरी)(येशाची) ▷ (गिरजा) woman (बाजूला) | pas de traduction en français |
[15] id = 59801 ✓ कापरे उषा - Kapare Usha Village भावी निमगाव - Bhavi Nimgaon | देव मांगीरबाबा गढीमधे आल रणी आहे उजव्या बाजूला तुझी गिरजाराणी dēva māṅgīrabābā gaḍhīmadhē āla raṇī āhē ujavyā bājūlā tujhī girajārāṇī | ✎ no translation in English ▷ (देव)(मांगीरबाबा)(गढीमधे) here_comes (रणी) ▷ (आहे)(उजव्या)(बाजूला)(तुझी)(गिरजाराणी) | pas de traduction en français |
[16] id = 84271 ✓ आवचिते दशाबाई - Avchite Dasha Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | गाव मंगरूळात रक्ता चालला लोट बोलतो पाटील असा मांगीर नाही ग कुठ gāva maṅgarūḷāta raktā cālalā lōṭa bōlatō pāṭīla asā māṅgīra nāhī ga kuṭha | ✎ Ambedkar arrived with boots on his feet He went straight to office for his community ▷ (गाव)(मंगरूळात)(रक्ता)(चालला)(लोट) ▷ Says (पाटील)(असा)(मांगीर) not * (कुठ) | Il arrive Ambedkar, à ses pieds des souliers Pour ses gens, il est allé tout droit au bureau. |
[17] id = 106692 ✓ नाडे केशर - Nade Kesharbai T. Village वाळुंज - Valuj | नवस बोलले मांगीर बाबाला चोरुनी गाज्याची चिलम शिथी दारुची भरुनी navasa bōlalē māṅgīra bābālā cōrunī gājyācī cilama śithī dārucī bharunī | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (मांगीर)(बाबाला)(चोरुनी) ▷ (गाज्याची)(चिलम)(शिथी)(दारुची)(भरुनी) | pas de traduction en français |
[18] id = 106753 ✓ आवचिते दशाबाई - Avchite Dasha Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | गाव मंगरुळात उपसाकरुन कोण गिरजाबाई सुवासीन मांगगीर बाबा धन gāva maṅgaruḷāta upasākaruna kōṇa girajābāī suvāsīna māṅgagīra bābā dhana | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(मंगरुळात)(उपसाकरुन) who ▷ (गिरजाबाई)(सुवासीन)(मांगगीर) Baba (धन) | pas de traduction en français |
[19] id = 106754 ✓ आवचिते दशाबाई - Avchite Dasha Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | मंगरुळाच्या वाट कोण आले दोघ तिघ दोन्ही कडुन दोघेजन मध्ये रामचंद्र बाळ maṅgaruḷācyā vāṭa kōṇa ālē dōgha tigha dōnhī kaḍuna dōghējana madhyē rāmacandra bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (मंगरुळाच्या)(वाट) who here_comes (दोघ)(तिघ) ▷ Both (कडुन)(दोघेजन)(मध्ये)(रामचंद्र) son | pas de traduction en français |