➡ Display complete classification scheme (3615 classes)2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 9669 ✓ हळंदे रमा - Halande Rama Village भोडे - Bhode | आई तू वाघजाई सतपण सांगत्यात बारशीच्या दिवशी हंडी गलास लागत्यात āī tū vāghajāī satapaṇa sāṅgatyāta bāraśīcyā divaśī haṇḍī galāsa lāgatyāta | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई)(सतपण)(सांगत्यात) ▷ (बारशीच्या)(दिवशी)(हंडी)(गलास)(लागत्यात) | pas de traduction en français |
[2] id = 9670 ✓ शिर्के तारा - Shirke Tara Village भोडे - Bhode | आई तू वाघजाई तुझ सतपण भारी तुझ्या ना तलवारीवर नाच गोंधळ्याचा हारी āī tū vāghajāī tujha satapaṇa bhārī tujhyā nā talavārīvara nāca gōndhaḷyācā hārī | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई) your (सतपण)(भारी) ▷ Your * (तलवारीवर)(नाच)(गोंधळ्याचा)(हारी) | pas de traduction en français |
[3] id = 9671 ✓ मालपुटे मुक्ता - Malpute Mukta Village कातर खडक - Katar Khadak | मागल्या दारामधी वाघजाई सत्य बोल सांगते बाई तुला तिच्या दारीचा लिंब डुल māgalyā dārāmadhī vāghajāī satya bōla sāṅgatē bāī tulā ticyā dārīcā limba ḍula | ✎ no translation in English ▷ (मागल्या)(दारामधी)(वाघजाई)(सत्य) says ▷ I_tell woman to_you (तिच्या)(दारीचा)(लिंब)(डुल) | pas de traduction en français |
[4] id = 9672 ✓ गोर्हे कोंडा - Gorhe Konda Village भोडे - Bhode | सांगते बाई तुला काशी बाईच्या सत्वानी भोड्याच्या गावामधी झरा फुटला पाषाणानी sāṅgatē bāī tulā kāśī bāīcyā satvānī bhōḍyācyā gāvāmadhī jharā phuṭalā pāṣāṇānī | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you how (बाईच्या)(सत्वानी) ▷ (भोड्याच्या)(गावामधी) Jhara (फुटला)(पाषाणानी) | pas de traduction en français |
[5] id = 9673 ✓ वाळंज सरु - Walanj Saru Village पोमगाव - Pomgaon | आई जोगेसरी तुझ सत्व मला दाव तान्ही माझी बाळ यांना बिगीन वाढी लाव āī jōgēsarī tujha satva malā dāva tānhī mājhī bāḷa yānnā bigīna vāḍhī lāva | ✎ no translation in English ▷ (आई)(जोगेसरी) your (सत्व)(मला)(दाव) ▷ (तान्ही) my son (यांना)(बिगीन)(वाढी) put | pas de traduction en français |
[6] id = 9674 ✓ गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga Village कुंभेरी - Kumbheri | आई तू वाघजाई तुझ सत्व कुठ कळ वांजला दिल तुझा पाण्यात दिवा जाळ āī tū vāghajāī tujha satva kuṭha kaḷa vāñjalā dila tujhā pāṇyāta divā jāḷa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई) your (सत्व)(कुठ)(कळ) ▷ (वांजला)(दिल) your (पाण्यात) lamp (जाळ) | pas de traduction en français |
[7] id = 96864 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | काशी माझ्या वाघजानी हिनी वाघाचा केला घोडा सर्पाचा केला नाडा तिच्या कंबराला येढा kāśī mājhyā vāghajānī hinī vāghācā kēlā ghōḍā sarpācā kēlā nāḍā ticyā kambarālā yēḍhā | ✎ no translation in English ▷ How my (वाघजानी)(हिनी)(वाघाचा) did (घोडा) ▷ (सर्पाचा) did (नाडा)(तिच्या)(कंबराला)(येढा) | pas de traduction en français |
[8] id = 98588 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | आई माझ्या वाघजानी तिनी वाद्याचा केला घोडा गळ्याला वेढुनी तिनी सापाचा केला नाडा āī mājhyā vāghajānī tinī vādyācā kēlā ghōḍā gaḷyālā vēḍhunī tinī sāpācā kēlā nāḍā | ✎ no translation in English ▷ (आई) my (वाघजानी)(तिनी)(वाद्याचा) did (घोडा) ▷ (गळ्याला)(वेढुनी)(तिनी)(सापाचा) did (नाडा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:V-6.9 (B05-06-09) - Village deities / Iñjāī / Serpent B:V-2.7 (B05-02-07) - Village deities / Kāḷubāī / Drawing out poison B:V-3.14a (B05-03-14a) - Village deities / Bahīrī / Bahīrī and the snake / Protection from snake D:X-2.1b (D10-02-01b) - Mother worries for son / Fear of mishap / Fear for fire or snake |
[1] id = 9676 ✓ तावरे पिरता - Tawre Pirta Village खांबोली - Khamboli | इखरली गोरी सर्प नव्हे ती ननाटी वळखी वाघूबाई इख (विष) उतरी गोमाटी ikharalī gōrī sarpa navhē tī nanāṭī vaḷakhī vāghūbāī ikha (viṣa) utarī gōmāṭī | ✎ no translation in English ▷ (इखरली)(गोरी)(सर्प)(नव्हे)(ती)(ननाटी) ▷ (वळखी)(वाघूबाई)(इख) ( (विष) ) (उतरी)(गोमाटी) | pas de traduction en français |