➡ Display songs in class at higher level (H22-03-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 33967 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | नेणंता गवारी काठीला करी खुणा वाणीच माझ बाळ रान हिंडत वणोवणा nēṇantā gavārī kāṭhīlā karī khuṇā vāṇīca mājha bāḷa rāna hiṇḍata vaṇōvaṇā | ✎ Little cowherd, makes marks on his stick My dear son is looking for pasture everywhere ▷ Younger (गवारी)(काठीला)(करी)(खुणा) ▷ (वाणीच) my son (रान)(हिंडत)(वणोवणा) | pas de traduction en français |
[2] id = 33968 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | बाळायाच्या माझ्या काठीला आवळा इनाम माळामधी गाया चारतो सावळा bāḷāyācyā mājhyā kāṭhīlā āvaḷā ināma māḷāmadhī gāyā cāratō sāvaḷā | ✎ My son’s stick has decorations My dark-complexioned son is grazing his cow’s on Inamdar*’s pasture land ▷ (बाळायाच्या) my (काठीला)(आवळा) ▷ (इनाम)(माळामधी)(गाया)(चारतो)(सावळा) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 33969 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | गवळी राम माझ्या चारीतो कड मेहेरा सकाळी उठूनी बाळा निहिरीला गुर सोडा gavaḷī rāma mājhyā cārītō kaḍa mēhērā sakāḷī uṭhūnī bāḷā nihirīlā gura sōḍā | ✎ My milkman son, Ram, grazes his cattle on the sides Getting up in the morning, son, take your cattle to the stream ▷ (गवळी) Ram my (चारीतो)(कड)(मेहेरा) ▷ Morning (उठूनी) child (निहिरीला)(गुर)(सोडा) | pas de traduction en français |
[4] id = 33970 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | बाळाना याच्या माझ्या काठीला घुंगूर इनाम गावाला गाया हेंगल्या डोंगर bāḷānā yācyā mājhyā kāṭhīlā ghuṅgūra ināma gāvālā gāyā hēṅgalyā ḍōṅgara | ✎ My son’s stick has bells His cows climbed the mountain in Inamdar*’s village ▷ (बाळाना) of_his_place my (काठीला)(घुंगूर) ▷ (इनाम)(गावाला)(गाया)(हेंगल्या)(डोंगर) | pas de traduction en français |
|