Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33969
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33969 by Margale Thama

Village: कुरतवाडी - Kuratawadi


H:XXII-3.2a (H22-03-02a) - Vaśā / Cattle / Cows in Inamdar’s pasture / Cows go for grazing

[3] id = 33969
मरगळे ठमा - Margale Thama
गवळी राम माझ्या चारीतो कड मेहेरा
सकाळी उठूनी बाळा निहिरीला गुर सोडा
gavaḷī rāma mājhyā cārītō kaḍa mēhērā
sakāḷī uṭhūnī bāḷā nihirīlā gura sōḍā
My milkman son, Ram, grazes his cattle on the sides
Getting up in the morning, son, take your cattle to the stream
▷ (गवळी) Ram my (चारीतो)(कड)(मेहेरा)
▷  Morning (उठूनी) child (निहिरीला)(गुर)(सोडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cows go for grazing