Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H22-02-04f02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXII-2.4fii (H22-02-04f02)
(7 records)

Display songs in class at higher level (H22-02-04f)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXII-2.4fii (H22-02-04f02) - Vaśā / Field, cultivation and grain / Ways to challenge him / Verbal retort by angry woman

[1] id = 33889
मरगळे बामा - Margale Bama
Village मुगाव - Mugaon
वशा बसला खळ्यावर बोट मोडत्यात आयाबाया
आला ऐतखाऊ हा तर दाणे घेया
vaśā basalā khaḷyāvara bōṭa mōḍatyāta āyābāyā
ālā aitakhāū hā tara dāṇē ghēyā
Vasha* is sitting near the thrashing floor, women are cursing him
This good for nothing has come, he has come to take grains, the fruit of our labour
▷ (वशा)(बसला)(खळ्यावर)(बोट)(मोडत्यात)(आयाबाया)
▷  Here_comes (ऐतखाऊ)(हा) wires (दाणे)(घेया)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[2] id = 33890
मरगळे बामा - Margale Bama
Village मुगाव - Mugaon
बाळाच्या खळ्यावरी वशा धरीतो साटा
अस्तुरी बोलती वशाला भरत फाटा
bāḷācyā khaḷyāvarī vaśā dharītō sāṭā
asturī bōlatī vaśālā bharata phāṭā
Near my son’s thrashing floor, Vasha* sits with a load-cart
Wife says, why does nothing happen to Vasha*
▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(वशा)(धरीतो)(साटा)
▷ (अस्तुरी)(बोलती)(वशाला)(भरत)(फाटा)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[3] id = 33891
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
खळ्याच्या पाळीवरी वशा येतो घाईघाई
माझ्या बाळानी केल कष्ट तुझ नाही इथ काही
khaḷyācyā pāḷīvarī vaśā yētō ghāīghāī
mājhyā bāḷānī kēla kaṣṭa tujha nāhī itha kāhī
Vasha* comes to the thrashing floor in a hurry
It is my son’s hard labour, you have nothing to do here
▷ (खळ्याच्या)(पाळीवरी)(वशा)(येतो)(घाईघाई)
▷  My (बाळानी) did (कष्ट) your not (इथ)(काही)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[4] id = 33892
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
वशा आला खळ्यावरी तू तर इथला पळ
मिळाल माझ्या बाळा त्याच्या नशिबाच बळ
vaśā ālā khaḷyāvarī tū tara ithalā paḷa
miḷāla mājhyā bāḷā tyācyā naśibāca baḷa
Vasha* has come to the thrashing floor, you run away from here
My son got the fruit of his labour, his fate
▷ (वशा) here_comes (खळ्यावरी) you wires (इथला)(पळ)
▷ (मिळाल) my child (त्याच्या)(नशिबाच) child
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[5] id = 33893
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
बाळाच्या खळ्यावरी काई वशाची आकड
बंधूच्या कष्टात पडल देवाला साकड
bāḷācyā khaḷyāvarī kāī vaśācī ākaḍa
bandhūcyā kaṣṭāta paḍala dēvālā sākaḍa
Vasha* behaves in an authoritative manner on the thrashing floor
My brother works hard in the field, even God senses his problem
▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(काई)(वशाची)(आकड)
▷ (बंधूच्या)(कष्टात)(पडल)(देवाला)(साकड)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[6] id = 33894
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
खळ्याच्या पाळीवरी वशा बोलतो ऐका
उत्तर तुला देत्या कष्टकर्यांच्या बायका
khaḷyācyā pāḷīvarī vaśā bōlatō aikā
uttara tulā dētyā kaṣṭakaryāñcyā bāyakā
Listen, Vasha* speaks near the thrashing floor
Wives of the hard-working persons on the field, answer you back
▷ (खळ्याच्या)(पाळीवरी)(वशा) says (ऐका)
▷ (उत्तर) to_you (देत्या)(कष्टकर्यांच्या)(बायका)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor
[7] id = 82881
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
वशा आला शिववरी नको करुस घमाघमा
माझ्या बाळाच्या पुढ तुझी चालना सीमा
vaśā ālā śivavarī nakō karusa ghamāghamā
mājhyā bāḷācyā puḍha tujhī cālanā sīmā
Vasha* has come to the thrashing floor, don’t fret around
You cannot do anything in front of my son
▷ (वशा) here_comes (शिववरी) not (करुस)(घमाघमा)
▷  My (बाळाच्या)(पुढ)(तुझी)(चालना)(सीमा)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Verbal retort by angry woman