Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82881
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82881 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


H:XXII-2.4fii (H22-02-04f02) - Vaśā / Field, cultivation and grain / Ways to challenge him / Verbal retort by angry woman

[7] id = 82881
उतेकर जना - Utekar Jana
वशा आला शिववरी नको करुस घमाघमा
माझ्या बाळाच्या पुढ तुझी चालना सीमा
vaśā ālā śivavarī nakō karusa ghamāghamā
mājhyā bāḷācyā puḍha tujhī cālanā sīmā
Vasha* has come to the thrashing floor, don’t fret around
You cannot do anything in front of my son
▷ (वशा) here_comes (शिववरी) not (करुस)(घमाघमा)
▷  My (बाळाच्या)(पुढ)(तुझी)(चालना)(सीमा)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Verbal retort by angry woman