➡ Display songs in class at higher level (H22-02-04e)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 33833 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | खळ्याच्या पाळीला जीव माझा डळमळ बाळ माझ्याच्या जीवावरी या वशाच्या गमती चाल khaḷyācyā pāḷīlā jīva mājhā ḍaḷamaḷa bāḷa mājhyācyā jīvāvarī yā vaśācyā gamatī cāla | ✎ At the thrashing floor, I feel anxious This Vasha* is enjoying off my son’s hard labour ▷ (खळ्याच्या)(पाळीला) life my (डळमळ) ▷ Son (माझ्याच्या)(जीवावरी)(या)(वशाच्या)(गमती) let_us_go | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 33834 ✓ कडू लक्ष्मी - Kadu Lakshmi Village वडवली - Wadavali | पांढरपेशाला नाही गरीबीची कीव खळ्याच्या पाळीला शेतवाल्याचा घेतो जीव pāṇḍharapēśālā nāhī garībīcī kīva khaḷyācyā pāḷīlā śētavālyācā ghētō jīva | ✎ The white-collared people have no sympathy for the poor At the thrashing floor, they suck the farmer’s blood ▷ (पांढरपेशाला) not (गरीबीची)(कीव) ▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(शेतवाल्याचा)(घेतो) life | pas de traduction en français |
[3] id = 33835 ✓ कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini Village वडवली - Wadavali | मावलीच्या माझ्या जिव गेला रसतळी वशा ना बसला खळ्याच्या पाळीवरी māvalīcyā mājhyā jiva gēlā rasataḷī vaśā nā basalā khaḷyācyā pāḷīvarī | ✎ My mother was very restless and extremely worried Vasha* was sitting near the thrashing floor ▷ (मावलीच्या) my life has_gone (रसतळी) ▷ (वशा) * (बसला)(खळ्याच्या)(पाळीवरी) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 33836 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | पांढरपेशे गरीबाच्या आशावरी वशा ना बसला खळ्याच्या पाळीवरी pāṇḍharapēśē garībācyā āśāvarī vaśā nā basalā khaḷyācyā pāḷīvarī | ✎ The white-collar live off the hard work of the poor Vasha* is sitting near the thrashing floor ▷ (पांढरपेशे)(गरीबाच्या)(आशावरी) ▷ (वशा) * (बसला)(खळ्याच्या)(पाळीवरी) | pas de traduction en français |
|