Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-03h
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.3h (H21-05-03h)
(3 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.3h (H21-05-03h) - Ambedkar / Takes a second wife / To break the caste system

[1] id = 37401
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
जाती हे भेद घालवण्यासाठी भीमान केली ब्राह्मण राणी
गंगाधरीच नितळ पाणी म्हणावी सर्वांनी भीमाची गाणी
jātī hē bhēda ghālavaṇyāsāṭhī bhīmāna kēlī brāhmaṇa rāṇī
gaṅgādharīca nitaḷa pāṇī mhaṇāvī sarvānnī bhīmācī gāṇī
To break the caste system, Bhim* has married Brahmin* queen
The Ganges water is crystal clear, let everybody sing Bhim*’s songs
▷  Caste (हे)(भेद)(घालवण्यासाठी)(भीमान) shouted (ब्राह्मण)(राणी)
▷ (गंगाधरीच)(नितळ) water, (म्हणावी)(सर्वांनी)(भीमाची)(गाणी)
Pour casser le système de castes Bhīm a fait d'une Brahmane sa reine
L'eau du Gange est claire, que tous chantent Ambedkar !
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Brahmin ➡ BrahminsIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste
[2] id = 95920
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
ब्राम्हणाच्या पोरी तुझ्या टोपल्यात राख
भिमानं धरला हात गेलं ब्राम्हणाचं नाक
brāmhaṇācyā pōrī tujhyā ṭōpalyāta rākha
bhimānaṁ dharalā hāta gēlaṇa brāmhaṇācaṁ nāka
Oh Brahman girl, there is ash in your basket
Bhim* held your hand, Brahmans have lost their honour
▷ (ब्राम्हणाच्या)(पोरी) your in_basket ash
▷ (भिमानं)(धरला) hand (गेलं)(ब्राम्हणाचं)(नाक)
pas de traduction en français
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[3] id = 96028
गंगवणे मंदाकीनी - Gangavane Mandakini
Village लोणी - Loni
अशी बामणाच्या मुली तुझ्या टोपलीत राख
धरला भिमाचा हात गेल बामणाच नाक
aśī bāmaṇācyā mulī tujhyā ṭōpalīta rākha
dharalā bhimācā hāta gēla bāmaṇāca nāka
Oh Brahman girl, there is ash in your basket
You held Bhim*’s hand, Brahmans have lost their honour
▷ (अशी) of_Brahmin (मुली) your (टोपलीत) ash
▷ (धरला)(भिमाचा) hand gone of_Brahmins (नाक)
pas de traduction en français
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To break the caste system