Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= G20-02-20c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class G:XX-2.20c (G20-02-20c)
(3 records)

Display songs in class at higher level (G20-02-20)
Display complete classification scheme (3615 classes)

G:XX-2.20c (G20-02-20c) - Daughter-in-law with mother-in-law / Mother-in-law’s ways of expression / Complaining with neighbour againt daughter-in-law

[1] id = 32932
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शेजारणी साळू कोणी सांगितल उरकाया
सुन ना मालण लागली माघारी गुरकावया
śējāraṇī sāḷū kōṇī sāṅgitala urakāyā
suna nā mālaṇa lāgalī māghārī gurakāvayā
Neighbour woman, who asked you to dabble in our affairs
Because of you, my daughter-in-law has started speaking arrogantly
▷ (शेजारणी)(साळू)(कोणी)(सांगितल)(उरकाया)
▷ (सुन) * (मालण)(लागली)(माघारी)(गुरकावया)
pas de traduction en français
[2] id = 32933
मराठे जना - Marathe Jana
Village चाचीवली - Chachiwali
शेजारणीबाई आपण शिवच्या शेता जाऊ
भाकरीची पाटी सुनबाईच्या डोई देऊ
śējāraṇībāī āpaṇa śivacyā śētā jāū
bhākarīcī pāṭī sunabāīcyā ḍōī dēū
Neighbour woman, let’s go to the field near the village boundary
The basket with flattened bread, we shall ask daughter-in-law to carry it on her head
▷ (शेजारणीबाई)(आपण)(शिवच्या)(शेता)(जाऊ)
▷ (भाकरीची)(पाटी)(सुनबाईच्या)(डोई)(देऊ)
pas de traduction en français
[3] id = 95382
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
सासुरवाशीनी हिची चाडी कोणी केली
लेकीच्या माईनी गोष्ट उडावुन दिली
sāsuravāśīnī hicī cāḍī kōṇī kēlī
lēkīcyā māīnī gōṣṭa uḍāvuna dilī
Who is telling tales about sasurvashin*
A mother who has a daughter, ignored it
▷ (सासुरवाशीनी)(हिची)(चाडी)(कोणी) shouted
▷ (लेकीच्या)(माईनी)(गोष्ट)(उडावुन)(दिली)
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Complaining with neighbour againt daughter-in-law