Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95382
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95382 by Chandanshive Shewanta

Village: शिराळा - Shirala


G:XX-2.20c (G20-02-20c) - Daughter-in-law with mother-in-law / Mother-in-law’s ways of expression / Complaining with neighbour againt daughter-in-law

[3] id = 95382
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
सासुरवाशीनी हिची चाडी कोणी केली
लेकीच्या माईनी गोष्ट उडावुन दिली
sāsuravāśīnī hicī cāḍī kōṇī kēlī
lēkīcyā māīnī gōṣṭa uḍāvuna dilī
Who is telling tales about sasurvashin*
A mother who has a daughter, ignored it
▷ (सासुरवाशीनी)(हिची)(चाडी)(कोणी) shouted
▷ (लेकीच्या)(माईनी)(गोष्ट)(उडावुन)(दिली)
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Complaining with neighbour againt daughter-in-law