Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= G20-02-11e01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class G:XX-2.11ei (G20-02-11e01)
(4 records)

Display songs in class at higher level (G20-02-11e)
Display complete classification scheme (3615 classes)

G:XX-2.11ei (G20-02-11e01) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s complaints / feels unhappy / Her mind is broken

[1] id = 32802
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सांगते सासुबाई गुण माझ चांगल
तुझ्याच बोलण्यानी मन माझ पांगल
sāṅgatē sāsubāī guṇa mājha cāṅgala
tujhyāca bōlaṇyānī mana mājha pāṅgala
I tell you, mother-in-law, I am a good person
With your hurting words, I feel sad and frustrated
▷  I_tell (सासुबाई)(गुण) my (चांगल)
▷ (तुझ्याच)(बोलण्यानी)(मन) my (पांगल)
pas de traduction en français
[2] id = 32803
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
इटल माझ मन सासूबाईच्या बोलण्यानी
शेजागरीण बाई गावा गेलेत घरधनी
iṭala mājha mana sāsūbāīcyā bōlaṇyānī
śējāgarīṇa bāī gāvā gēlēta gharadhanī
I am fed up with mother-in-law’s hurting words
My neighbour woman, my husband has gone to another village
▷ (इटल) my (मन)(सासूबाईच्या)(बोलण्यानी)
▷ (शेजागरीण) woman (गावा)(गेलेत)(घरधनी)
pas de traduction en français
[3] id = 32804
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बोलती सासूबाई मन माझ इरल
वार्याच्या धडाडीनी पान केळीच चिरल
bōlatī sāsūbāī mana mājha irala
vāryācyā dhaḍāḍīnī pāna kēḷīca cirala
Mother-in-law keeps hurting me with her words, I am fed up
With the strong wind, the banana leaf is torn
▷ (बोलती)(सासूबाई)(मन) my (इरल)
▷ (वार्याच्या)(धडाडीनी)(पान)(केळीच)(चिरल)
pas de traduction en français
[4] id = 32805
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बोलते सासूबाई मन माझ इटल
वार्याच्या धडाडीन पान केळीच फाटल
bōlatē sāsūbāī mana mājha iṭala
vāryācyā dhaḍāḍīna pāna kēḷīca phāṭala
Mother-in-law keeps hurting me with her words, I am fed up
With the strong wind, the banana leaf is torn
▷ (बोलते)(सासूबाई)(मन) my (इटल)
▷ (वार्याच्या)(धडाडीन)(पान)(केळीच)(फाटल)
Je te dis, belle-mère, j’ai l’esprit abattu
De fortes ventouses brisent les feuilles d’oranger

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her mind is broken