➡ Display songs in class at higher level (F18-01-04)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 30434 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | जाते मी माहेराला कुठ गेली बया बाई बोलनाशी झाली गर्वदारीण भाऊजयी jātē mī māhērālā kuṭha gēlī bayā bāī bōlanāśī jhālī garvadārīṇa bhāūjayī | ✎ I go to my maher*, but where is my mother My conceited sister-in-law does not even talk ▷ Am_going I (माहेराला)(कुठ) went (बया) woman ▷ (बोलनाशी) has_come (गर्वदारीण)(भाऊजयी) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 30476 ✓ खेडेकर सीता - Khedekar Sita Village तिसकरी - Tiskari | दिल्या घेतल्याचा कुठ गेलाना माझा पिता बोलनासा झाला बंधु जोत्यावरी होता dilyā ghētalyācā kuṭha gēlānā mājhā pitā bōlanāsā jhālā bandhu jōtyāvarī hōtā | ✎ My father who gave me so much, where is he gone My brother who is in the vranda, has stopped talking ▷ (दिल्या)(घेतल्याचा)(कुठ)(गेलाना) my (पिता) ▷ (बोलनासा)(झाला) brother (जोत्यावरी)(होता) | pas de traduction en français |
[3] id = 45346 ✓ ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | शेजारीन सया कुठं गेली माही बया दारी केधूळची उभी बोलनाच भाऊजया śējārīna sayā kuṭhaṁ gēlī māhī bayā dārī kēdhūḷacī ubhī bōlanāca bhāūjayā | ✎ My neighbour woman, my friend, where has my mother gone I am standing at the door since a long time, my sister-in-law does not even talk ▷ (शेजारीन)(सया)(कुठं) went (माही)(बया) ▷ (दारी)(केधूळची) standing (बोलनाच)(भाऊजया) | pas de traduction en français |
[4] id = 75587 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | काय सांगु बाई माझ्या माहेरीच राज भाऊजयी करीती काम माझी चौकामधी बाज kāya sāṅgu bāī mājhyā māhērīca rāja bhāūjayī karītī kāma mājhī caukāmadhī bāja | ✎ What can I tell you, woman, how it is in my maher* Sisters-in-law do the chores, I sit on the cot in the courtyard ▷ Why (सांगु) woman my (माहेरीच) king ▷ (भाऊजयी) asks_for (काम) my (चौकामधी)(बाज) | pas de traduction en français |
|