Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 30434
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #30434 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


F:XVIII-1.4f (F18-01-04f) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Brother and wife do not talk

[1] id = 30434
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
जाते मी माहेराला कुठ गेली बया बाई
बोलनाशी झाली गर्वदारीण भाऊजयी
jātē mī māhērālā kuṭha gēlī bayā bāī
bōlanāśī jhālī garvadārīṇa bhāūjayī
I go to my maher*, but where is my mother
My conceited sister-in-law does not even talk
▷  Am_going I (माहेराला)(कुठ) went (बया) woman
▷ (बोलनाशी) has_come (गर्वदारीण)(भाऊजयी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and wife do not talk