➡ Display songs in class at higher level (F18-01-01e)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 30347 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | चाल चिंगीबाई तुझ्या चालीचा घेते लाहू एका येळेमधी बाबाबये माझी दावू cāla ciṅgībāī tujhyā cālīcā ghētē lāhū ēkā yēḷēmadhī bābābayē mājhī dāvū | ✎ Come, mare, I take a stock of your trot Show me my father and mother quickly at the same time ▷ Let_us_go (चिंगीबाई) your (चालीचा)(घेते)(लाहू) ▷ (एका)(येळेमधी)(बाबाबये) my (दावू) | pas de traduction en français |
[1] id = 44761 ✓ जाधव भगीरथी - Jadhav Bhagitathi Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath | सांगुनी धाडीते सांगावे झाले दोन काहो कठोर केल मन अंबाल माझ्या नानाजीन sāṅgunī dhāḍītē sāṅgāvē jhālē dōna kāhō kaṭhōra kēla mana ambāla mājhyā nānājīna | ✎ I send a message, I sent two Why have you become so hard-hearted, my uncle, you have stopped talking ▷ (सांगुनी)(धाडीते)(सांगावे) become two ▷ (काहो)(कठोर) did (मन)(अंबाल) my (नानाजीन) | pas de traduction en français |
[2] id = 30399 ✓ हुंडारे हिरा - Hundare Hira Village देवघर - Deoghar | चवघी बहिणी आपण माहेराला जावू बांडायाची चोळी नाव गजणी तीच ठेवू cavaghī bahiṇī āpaṇa māhērālā jāvū bāṇḍāyācī cōḷī nāva gajaṇī tīca ṭhēvū | ✎ We, four sisters, let us go to maher* A blouse made from a coarse cloth, but let’s call it “made from a fine gajani cloth” ▷ (चवघी)(बहिणी)(आपण)(माहेराला)(जावू) ▷ (बांडायाची) blouse (नाव)(गजणी)(तीच)(ठेवू) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 96595 ✓ बागूल ठकू - Bagul Thaku Village शिरुर - Shirur | झाली सवसांज दिवा लाविते लोण्याचा उजेड पडला माझ्या आईच्या लेण्याचा jhālī savasāñja divā lāvitē lōṇyācā ujēḍa paḍalā mājhyā āīcyā lēṇyācā | ✎ It is dusk, I light a lamp with butter My mother’s behaviour has cast a light ▷ Has_come twilight lamp (लाविते)(लोण्याचा) ▷ (उजेड)(पडला) my (आईच्या)(लेण्याचा) | pas de traduction en français |