Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F15-03-02w
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XV-3.2w (F15-03-02w)
(5 records)

Display songs in class at higher level (F15-03-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XV-3.2w (F15-03-02w) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / No support

[1] id = 30954
ननावरे तारा - Nanaware Tara
Village जांबगाव - Jamgaon
आम्ही तीघी बहिणी येका मेरीच्या जीवाला
माझी या बंधुला नाही पाठिंबा भीवाला
āmhī tīghī bahiṇī yēkā mērīcyā jīvālā
mājhī yā bandhulā nāhī pāṭhimbā bhīvālā
We three sisters are support for each other
My brother Bhiva has no one to support him
▷ (आम्ही)(तीघी)(बहिणी)(येका)(मेरीच्या)(जीवाला)
▷  My (या)(बंधुला) not (पाठिंबा)(भीवाला)
pas de traduction en français
[2] id = 30955
कांबळे किसा - Kamble Kisa
Village नांदगाव - Nandgaon
आम्ही चौघी बहिणी एकी मेरीच्या जीवाला
माझीया बंधुला नाही पाठींबा भिमाला
āmhī caughī bahiṇī ēkī mērīcyā jīvālā
mājhīyā bandhulā nāhī pāṭhīmbā bhimālā
We three sisters are support for each other
My brother Bhiva has no one to support him
▷ (आम्ही)(चौघी)(बहिणी)(एकी)(मेरीच्या)(जीवाला)
▷ (माझीया)(बंधुला) not (पाठींबा)(भिमाला)
pas de traduction en français
[3] id = 104024
ननावरे तारा - Nanaware Tara
Village जांबगाव - Jamgaon
आम्ही तीघी बहिणी येकामेरीच्या जीवाला
माझीया बंधुला नाही पाठिंबा भीवाला
āmhī tīghī bahiṇī yēkāmērīcyā jīvālā
mājhīyā bandhulā nāhī pāṭhimbā bhīvālā
We three sisters are support for each other
My brother Bhiva has no one to support him
▷ (आम्ही)(तीघी)(बहिणी)(येकामेरीच्या)(जीवाला)
▷ (माझीया)(बंधुला) not (पाठिंबा)(भीवाला)
pas de traduction en français
[4] id = 104025
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
लेण्या लुगडयाची नाही परवा पाहीली
बाळ नदर रघुवर ठेवीली
lēṇyā lugaḍayācī nāhī paravā pāhīlī
bāḷa nadara raghuvara ṭhēvīlī
Never cared for what sari I have to wear
I kept a watch on brother Raghu*
▷ (लेण्या)(लुगडयाची) not (परवा)(पाहीली)
▷  Son (नदर)(रघुवर)(ठेवीली)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
[5] id = 104026
कांबळे किसा - Kamble Kisa
Village नांदगाव - Nandgaon
आम्ही चौघी बहिणी एकामीरीच्या जीवाला
माझीया बंधुला नाही पाठिंबा भिमाला
āmhī caughī bahiṇī ēkāmīrīcyā jīvālā
mājhīyā bandhulā nāhī pāṭhimbā bhimālā
We four sisters are support for each other
My brother Bhiva has no one to support him
▷ (आम्ही)(चौघी)(बहिणी)(एकामीरीच्या)(जीवाला)
▷ (माझीया)(बंधुला) not (पाठिंबा)(भिमाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No support