➡ Display songs in class at higher level (D12-04-06a)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23616 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet | नवरा तान्हाबाळ उभा कशाला राहिला मावलीला माझ्या संग आईला न्यायाला navarā tānhābāḷa ubhā kaśālā rāhilā māvalīlā mājhyā saṅga āīlā nyāyālā | ✎ The young bridegroom, what is he waiting for To take his mother and mine along with him ▷ (नवरा)(तान्हाबाळ) standing (कशाला)(राहिला) ▷ (मावलीला) my with (आईला)(न्यायाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 39505 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba | अगं पहा घर-दार पहा नवर्याची चुलती बाई काजळाची ग कोर जमीन गावाच्या खालती agaṇa pahā ghara-dāra pahā navaryācī culatī bāī kājaḷācī ga kōra jamīna gāvācyā khālatī | ✎ Look at the family background, look at the bridegroom’s paternal aunt Woman, she has a fertile land with black soil, as black as Kajal (eyeloiner) ▷ (अगं)(पहा)(घर-दार)(पहा)(नवर्याची)(चुलती) ▷ Woman (काजळाची) * (कोर)(जमीन)(गावाच्या)(खालती) | pas de traduction en français |
[3] id = 39506 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | काय पहावं नवर्याला पहावी नवर्याची आई सांगते सईबाई हुंड्याजोगी वरमाई kāya pahāvaṁ navaryālā pahāvī navaryācī āī sāṅgatē saībāī huṇḍyājōgī varamāī | ✎ What are you looking at in the bridegroom, look at the bridegroom’s mother how she is I tell you, friend, look at a Varmai* worth giving the dowry for ▷ Why (पहावं)(नवर्याला)(पहावी)(नवर्याची)(आई) ▷ I_tell (सईबाई)(हुंड्याजोगी)(वरमाई) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 39507 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba | अगं पहा घर-दार पहा नवर्याची आई आतातरी बाई माझी हुंडा माघं वरमई agaṇa pahā ghara-dāra pahā navaryācī āī ātātarī bāī mājhī huṇḍā māghaṁ varamī | ✎ Woman, look at the family background, look at the bridegroom’s mother how she is Now at least, my daughter, Varmai* is asking for dowry ▷ (अगं)(पहा)(घर-दार)(पहा)(नवर्याची)(आई) ▷ (आतातरी) woman my (हुंडा)(माघं)(वरमई) | pas de traduction en français |
|