Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23616
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23616 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


D:XII-4.6av (D12-04-06a05) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Groom waits for mother

[1] id = 23616
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
नवरा तान्हाबाळ उभा कशाला राहिला
मावलीला माझ्या संग आईला न्यायाला
navarā tānhābāḷa ubhā kaśālā rāhilā
māvalīlā mājhyā saṅga āīlā nyāyālā
The young bridegroom, what is he waiting for
To take his mother and mine along with him
▷ (नवरा)(तान्हाबाळ) standing (कशाला)(राहिला)
▷ (मावलीला) my with (आईला)(न्यायाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Groom waits for mother