➡ Display songs in class at higher level (D12-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23242 ✓ भिलारे लक्ष्मी - Bhilare Lakshmi Village कासार अंबोली - Kasar Amboli | मोठ्याची संगत बाळा माझ्याला घडली सोन्याची अबदागिरी बटण छातीवर चढली mōṭhyācī saṅgata bāḷā mājhyālā ghaḍalī sōnyācī abadāgirī baṭaṇa chātīvara caḍhalī | ✎ My son came in contact with important people He stood under a golden umbrella (like a king) ▷ (मोठ्याची) tells child (माझ्याला)(घडली) ▷ (सोन्याची)(अबदागिरी)(बटण)(छातीवर)(चढली) | pas de traduction en français |
[2] id = 23243 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet | सांगते बाई तुला बाळ चालल सरवरी बाळायाच्या माझ्या डोक्यावर सोन्याची अबदागीरी sāṅgatē bāī tulā bāḷa cālala saravarī bāḷāyācyā mājhyā ḍōkyāvara sōnyācī abadāgīrī | ✎ I tell you, woman, my son is going for Savari (a religious tradition among Muslims) My son has a golden umbrella on his head ▷ I_tell woman to_you son (चालल)(सरवरी) ▷ (बाळायाच्या) my (डोक्यावर)(सोन्याची)(अबदागीरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 23246 ✓ साळुंखे सीता - Salunkhe Sita Village कोळवडी - Kolavadi | गाव म्हणे कुरवली कुरवलीच्या शिवेवरी वाणीच माझ बाळ सोन्याच्या छत्रीखाली gāva mhaṇē kuravalī kuravalīcyā śivēvarī vāṇīca mājha bāḷa sōnyācyā chatrīkhālī | ✎ On the boundary of Kuravali village My son is standing under a golden umbrella (like a King) ▷ (गाव)(म्हणे)(कुरवली)(कुरवलीच्या)(शिवेवरी) ▷ (वाणीच) my son of_gold (छत्रीखाली) | pas de traduction en français |