Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23246
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23246 by Salunkhe Sita

Village: कोळवडी - Kolavadi


D:XII-2.10 (D12-02-10) - Son, a man in society / Status / He stands under a golden umbrella (as king does)

[3] id = 23246
साळुंखे सीता - Salunkhe Sita
गाव म्हणे कुरवली कुरवलीच्या शिवेवरी
वाणीच माझ बाळ सोन्याच्या छत्रीखाली
gāva mhaṇē kuravalī kuravalīcyā śivēvarī
vāṇīca mājha bāḷa sōnyācyā chatrīkhālī
On the boundary of Kuravali village
My son is standing under a golden umbrella (like a King)
▷ (गाव)(म्हणे)(कुरवली)(कुरवलीच्या)(शिवेवरी)
▷ (वाणीच) my son of_gold (छत्रीखाली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He stands under a golden umbrella (as king does)