Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23243
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23243 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


D:XII-2.10 (D12-02-10) - Son, a man in society / Status / He stands under a golden umbrella (as king does)

[2] id = 23243
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
सांगते बाई तुला बाळ चालल सरवरी
बाळायाच्या माझ्या डोक्यावर सोन्याची अबदागीरी
sāṅgatē bāī tulā bāḷa cālala saravarī
bāḷāyācyā mājhyā ḍōkyāvara sōnyācī abadāgīrī
I tell you, woman, my son is going for Savari (a religious tradition among Muslims)
My son has a golden umbrella on his head
▷  I_tell woman to_you son (चालल)(सरवरी)
▷ (बाळायाच्या) my (डोक्यावर)(सोन्याची)(अबदागीरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He stands under a golden umbrella (as king does)