Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D12-02-06f
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:XII-2.6f (D12-02-06f)
(9 records)

Display songs in class at higher level (D12-02-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:XII-2.6f (D12-02-06f) - Son, a man in society / Status / Divan / Office of the Divan

[1] id = 23221
ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu
Village टेकपोळे - Tekpole
सरकार वाड्यामंदी बाळ माझ हाये उच
भरल्या सभेमदी त्याचा सबद गेला निट
sarakāra vāḍyāmandī bāḷa mājha hāyē uca
bharalyā sabhēmadī tyācā sabada gēlā niṭa
In the Government Office, my son is in a hig position
In the meeting taking place, his word is final
▷ (सरकार)(वाड्यामंदी) son my (हाये)(उच)
▷ (भरल्या)(सभेमदी)(त्याचा)(सबद) has_gone (निट)
pas de traduction en français
[2] id = 23222
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरकार वाड्यामधी बाळ कागद घेतो
वाणीच बाळ माझ जाब पुढार्याला देतो
sarakāra vāḍyāmadhī bāḷa kāgada ghētō
vāṇīca bāḷa mājha jāba puḍhāryālā dētō
In the Government Office, my son take a paper
My dear son gives a reply to the leader
▷ (सरकार)(वाड्यामधी) son (कागद)(घेतो)
▷ (वाणीच) son my (जाब)(पुढार्याला)(देतो)
pas de traduction en français
[3] id = 23223
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरकार वाड्यामदी काय नवल वाटल
एका सबदात लोक सभच उठल
sarakāra vāḍyāmadī kāya navala vāṭala
ēkā sabadāta lōka sabhaca uṭhala
What a wonder happened in the Government Office
One word from him and the people in the meeting got up
▷ (सरकार)(वाड्यामदी) why (नवल)(वाटल)
▷ (एका)(सबदात)(लोक)(सभच)(उठल)
pas de traduction en français
[4] id = 23224
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरकारी वाडयामंदी नको येऊस पुढ पुढ
वाणीच माझ बाळ तुझ्या पायाला घाली खोड
sarakārī vāḍayāmandī nakō yēūsa puḍha puḍha
vāṇīca mājha bāḷa tujhyā pāyālā ghālī khōḍa
Don’t keep coming in the middle in the Government Office
My dear son will put a brake to stop you
▷ (सरकारी)(वाडयामंदी) not (येऊस)(पुढ)(पुढ)
▷ (वाणीच) my son your (पायाला)(घाली)(खोड)
pas de traduction en français
[5] id = 23225
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बाळायानी माझ्या काई मनात चितल
सरकारी वाड्यामदी रान तुपल घेतल
bāḷāyānī mājhyā kāī manāta citala
sarakārī vāḍyāmadī rāna tupala ghētala
What did my son think in his mind
In the Government Office, you took your field
▷ (बाळायानी) my (काई)(मनात)(चितल)
▷ (सरकारी)(वाड्यामदी)(रान)(तुपल)(घेतल)
pas de traduction en français
[6] id = 23226
ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu
Village टेकपोळे - Tekpole
सरकारी वाड्यामंदी सबद बाळानी सोडीला
बाळाईला माझ्या सभ उभा देखीला
sarakārī vāḍyāmandī sabada bāḷānī sōḍīlā
bāḷāīlā mājhyā sabha ubhā dēkhīlā
In the Government Office, my son spoke
Everybody in the meeting appreciated him
▷ (सरकारी)(वाड्यामंदी)(सबद)(बाळानी)(सोडीला)
▷ (बाळाईला) my (सभ) standing (देखीला)
pas de traduction en français
[7] id = 23227
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
आताच्या राज्यामंदी झाल खर्याच खोट
बाळासंग लढतो पुढायार्याच नाव मोठ
ātācyā rājyāmandī jhāla kharyāca khōṭa
bāḷāsaṅga laḍhatō puḍhāyāryāca nāva mōṭha
In the present times, truth is turned into falsehood
My son fights along with the leader but the leader’s name becomes famous
▷  Of_today (राज्यामंदी)(झाल)(खर्याच)(खोट)
▷ (बाळासंग)(लढतो)(पुढायार्याच)(नाव)(मोठ)
pas de traduction en français
[8] id = 40802
खोंडगे चिमा - Khondge Chima
Village माजगाव - Majgaon
सरकारी वाड्यात समइ जळती ढणोढणा
बाळाच्या माझ्या सरकारी वाड्यात भाऊपणा
sarakārī vāḍyāta sami jaḷatī ḍhaṇōḍhaṇā
bāḷācyā mājhyā sarakārī vāḍyāta bhāūpaṇā
In the Government Office, an oil lamp is burning vigourously
My son has friends in the Government Office
▷ (सरकारी)(वाड्यात)(समइ)(जळती)(ढणोढणा)
▷ (बाळाच्या) my (सरकारी)(वाड्यात)(भाऊपणा)
pas de traduction en français
[9] id = 65186
त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
का ग जाती शाई शाई लागली पेडाला
परवीन बाळाला जान सरकार वाड्याला
kā ga jātī śāī śāī lāgalī pēḍālā
paravīna bāḷālā jāna sarakāra vāḍyālā
What is this ink doing here, he needs it for his pad
My son Pravin has to go to the Government Office
▷ (का) * caste (शाई)(शाई)(लागली)(पेडाला)
▷ (परवीन)(बाळाला)(जान)(सरकार)(वाड्याला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Office of the Divan
⇑ Top of page ⇑