➡ Display songs in class at higher level (D12-02-06)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23221 ✓ ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu Village टेकपोळे - Tekpole | सरकार वाड्यामंदी बाळ माझ हाये उच भरल्या सभेमदी त्याचा सबद गेला निट sarakāra vāḍyāmandī bāḷa mājha hāyē uca bharalyā sabhēmadī tyācā sabada gēlā niṭa | ✎ In the Government Office, my son is in a hig position In the meeting taking place, his word is final ▷ (सरकार)(वाड्यामंदी) son my (हाये)(उच) ▷ (भरल्या)(सभेमदी)(त्याचा)(सबद) has_gone (निट) | pas de traduction en français |
[2] id = 23222 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सरकार वाड्यामधी बाळ कागद घेतो वाणीच बाळ माझ जाब पुढार्याला देतो sarakāra vāḍyāmadhī bāḷa kāgada ghētō vāṇīca bāḷa mājha jāba puḍhāryālā dētō | ✎ In the Government Office, my son take a paper My dear son gives a reply to the leader ▷ (सरकार)(वाड्यामधी) son (कागद)(घेतो) ▷ (वाणीच) son my (जाब)(पुढार्याला)(देतो) | pas de traduction en français |
[3] id = 23223 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सरकार वाड्यामदी काय नवल वाटल एका सबदात लोक सभच उठल sarakāra vāḍyāmadī kāya navala vāṭala ēkā sabadāta lōka sabhaca uṭhala | ✎ What a wonder happened in the Government Office One word from him and the people in the meeting got up ▷ (सरकार)(वाड्यामदी) why (नवल)(वाटल) ▷ (एका)(सबदात)(लोक)(सभच)(उठल) | pas de traduction en français |
[4] id = 23224 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सरकारी वाडयामंदी नको येऊस पुढ पुढ वाणीच माझ बाळ तुझ्या पायाला घाली खोड sarakārī vāḍayāmandī nakō yēūsa puḍha puḍha vāṇīca mājha bāḷa tujhyā pāyālā ghālī khōḍa | ✎ Don’t keep coming in the middle in the Government Office My dear son will put a brake to stop you ▷ (सरकारी)(वाडयामंदी) not (येऊस)(पुढ)(पुढ) ▷ (वाणीच) my son your (पायाला)(घाली)(खोड) | pas de traduction en français |
[5] id = 23225 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | बाळायानी माझ्या काई मनात चितल सरकारी वाड्यामदी रान तुपल घेतल bāḷāyānī mājhyā kāī manāta citala sarakārī vāḍyāmadī rāna tupala ghētala | ✎ What did my son think in his mind In the Government Office, you took your field ▷ (बाळायानी) my (काई)(मनात)(चितल) ▷ (सरकारी)(वाड्यामदी)(रान)(तुपल)(घेतल) | pas de traduction en français |
[6] id = 23226 ✓ ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu Village टेकपोळे - Tekpole | सरकारी वाड्यामंदी सबद बाळानी सोडीला बाळाईला माझ्या सभ उभा देखीला sarakārī vāḍyāmandī sabada bāḷānī sōḍīlā bāḷāīlā mājhyā sabha ubhā dēkhīlā | ✎ In the Government Office, my son spoke Everybody in the meeting appreciated him ▷ (सरकारी)(वाड्यामंदी)(सबद)(बाळानी)(सोडीला) ▷ (बाळाईला) my (सभ) standing (देखीला) | pas de traduction en français |
[7] id = 23227 ✓ सावंत तारा - Sawant Tara Village माणगाव - Mangaon | आताच्या राज्यामंदी झाल खर्याच खोट बाळासंग लढतो पुढायार्याच नाव मोठ ātācyā rājyāmandī jhāla kharyāca khōṭa bāḷāsaṅga laḍhatō puḍhāyāryāca nāva mōṭha | ✎ In the present times, truth is turned into falsehood My son fights along with the leader but the leader’s name becomes famous ▷ Of_today (राज्यामंदी)(झाल)(खर्याच)(खोट) ▷ (बाळासंग)(लढतो)(पुढायार्याच)(नाव)(मोठ) | pas de traduction en français |
[8] id = 40802 ✓ खोंडगे चिमा - Khondge Chima Village माजगाव - Majgaon | सरकारी वाड्यात समइ जळती ढणोढणा बाळाच्या माझ्या सरकारी वाड्यात भाऊपणा sarakārī vāḍyāta sami jaḷatī ḍhaṇōḍhaṇā bāḷācyā mājhyā sarakārī vāḍyāta bhāūpaṇā | ✎ In the Government Office, an oil lamp is burning vigourously My son has friends in the Government Office ▷ (सरकारी)(वाड्यात)(समइ)(जळती)(ढणोढणा) ▷ (बाळाच्या) my (सरकारी)(वाड्यात)(भाऊपणा) | pas de traduction en français |
[9] id = 65186 ✓ त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | का ग जाती शाई शाई लागली पेडाला परवीन बाळाला जान सरकार वाड्याला kā ga jātī śāī śāī lāgalī pēḍālā paravīna bāḷālā jāna sarakāra vāḍyālā | ✎ What is this ink doing here, he needs it for his pad My son Pravin has to go to the Government Office ▷ (का) * caste (शाई)(शाई)(लागली)(पेडाला) ▷ (परवीन)(बाळाला)(जान)(सरकार)(वाड्याला) | pas de traduction en français |