Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D12-02-06d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:XII-2.6d (D12-02-06d)
(4 records)

Display songs in class at higher level (D12-02-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:XII-2.6d (D12-02-06d) - Son, a man in society / Status / Divan / He is not conversant with the protocol

[1] id = 23199
वाळंज सरु - Walanj Saru
Village पोमगाव - Pomgaon
दिवाण वाड्यात समई जळती मैना
साहेबाची बोली माझ्या बाळाला येईना
divāṇa vāḍyāta samaī jaḷatī mainā
sāhēbācī bōlī mājhyā bāḷālā yēīnā
An oil lamp is burning in Divanvada*
My son cannot speak the Saheb’s language
▷ (दिवाण)(वाड्यात)(समई)(जळती) Mina
▷ (साहेबाची) say my (बाळाला)(येईना)
pas de traduction en français
DivanvadaGovernment office where official work takes place
[2] id = 23200
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
दिवाण वाड्या गेला शाई सांडली जोड्यावरी
आता माझ बाळ वकीलाच्या घोड्यावरी
divāṇa vāḍyā gēlā śāī sāṇḍalī jōḍyāvarī
ātā mājha bāḷa vakīlācyā ghōḍyāvarī
He went to Divanvada*, he spilt the ink on the shoes
Now, my son is riding on the lawyer’s horseback
▷ (दिवाण)(वाड्या) has_gone (शाई)(सांडली)(जोड्यावरी)
▷ (आता) my son (वकीलाच्या) horse_back
pas de traduction en français
DivanvadaGovernment office where official work takes place
[3] id = 23201
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
दिवाण वाड्यामधी दिवाण वाडा तो हसला
आता माझा बाळ लहान वयीचा दिसला
divāṇa vāḍyāmadhī divāṇa vāḍā tō hasalā
ātā mājhā bāḷa lahāna vayīcā disalā
He went to Divanvada*, the Divanvada* was full of appreciation
Now, my son looked so much young
▷ (दिवाण)(वाड्यामधी)(दिवाण)(वाडा)(तो)(हसला)
▷ (आता) my son (लहान)(वयीचा)(दिसला)
pas de traduction en français
DivanvadaGovernment office where official work takes place
[4] id = 23202
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
दिवाण वाड्या गेला दोही हातानी मुजरा केला
बाळायाच्या माझ्या भिकबाळीचा तोल गेला
divāṇa vāḍyā gēlā dōhī hātānī mujarā kēlā
bāḷāyācyā mājhyā bhikabāḷīcā tōla gēlā
He went to Divanvada*, he saluted with both the hands
My son’s big ear-ring lost its balance
▷ (दिवाण)(वाड्या) has_gone (दोही)(हातानी)(मुजरा) did
▷ (बाळायाच्या) my (भिकबाळीचा)(तोल) has_gone
pas de traduction en français
DivanvadaGovernment office where official work takes place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is not conversant with the protocol