➡ Display songs in class at higher level (D12-02-06)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23199 ✓ वाळंज सरु - Walanj Saru Village पोमगाव - Pomgaon | दिवाण वाड्यात समई जळती मैना साहेबाची बोली माझ्या बाळाला येईना divāṇa vāḍyāta samaī jaḷatī mainā sāhēbācī bōlī mājhyā bāḷālā yēīnā | ✎ An oil lamp is burning in Divanvada* My son cannot speak the Saheb’s language ▷ (दिवाण)(वाड्यात)(समई)(जळती) Mina ▷ (साहेबाची) say my (बाळाला)(येईना) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 23200 ✓ जाधव हौसा - Jadhav Hausa Village आजिवली - Ajiwali | दिवाण वाड्या गेला शाई सांडली जोड्यावरी आता माझ बाळ वकीलाच्या घोड्यावरी divāṇa vāḍyā gēlā śāī sāṇḍalī jōḍyāvarī ātā mājha bāḷa vakīlācyā ghōḍyāvarī | ✎ He went to Divanvada*, he spilt the ink on the shoes Now, my son is riding on the lawyer’s horseback ▷ (दिवाण)(वाड्या) has_gone (शाई)(सांडली)(जोड्यावरी) ▷ (आता) my son (वकीलाच्या) horse_back | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 23201 ✓ जाधव हौसा - Jadhav Hausa Village आजिवली - Ajiwali | दिवाण वाड्यामधी दिवाण वाडा तो हसला आता माझा बाळ लहान वयीचा दिसला divāṇa vāḍyāmadhī divāṇa vāḍā tō hasalā ātā mājhā bāḷa lahāna vayīcā disalā | ✎ He went to Divanvada*, the Divanvada* was full of appreciation Now, my son looked so much young ▷ (दिवाण)(वाड्यामधी)(दिवाण)(वाडा)(तो)(हसला) ▷ (आता) my son (लहान)(वयीचा)(दिसला) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 23202 ✓ उभे सोना - Ubhe Sona Village कोळवडे - Kolavade | दिवाण वाड्या गेला दोही हातानी मुजरा केला बाळायाच्या माझ्या भिकबाळीचा तोल गेला divāṇa vāḍyā gēlā dōhī hātānī mujarā kēlā bāḷāyācyā mājhyā bhikabāḷīcā tōla gēlā | ✎ He went to Divanvada*, he saluted with both the hands My son’s big ear-ring lost its balance ▷ (दिवाण)(वाड्या) has_gone (दोही)(हातानी)(मुजरा) did ▷ (बाळायाच्या) my (भिकबाळीचा)(तोल) has_gone | pas de traduction en français |
|