➡ Display songs in class at higher level (C08-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 17731 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उपजल बाळ नाळ कापाया झाली घाई गौळणीची माझ्या दुपारी आली आई upajala bāḷa nāḷa kāpāyā jhālī ghāī gauḷaṇīcī mājhyā dupārī ālī āī | ✎ The baby is born, the umbilical cord was cut a hastily My friend’s mother came in the afternoon ▷ (उपजल) son (नाळ)(कापाया) has_come (घाई) ▷ (गौळणीची) my (दुपारी) has_come (आई) | pas de traduction en français |
[2] id = 17732 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उपजल बाळ तु तर मैना माग सर सांगते बाई तुला इटाळाची पड धार upajala bāḷa tu tara mainā māga sara sāṅgatē bāī tulā iṭāḷācī paḍa dhāra | ✎ The baby is born, Maina*, you move back I tell you, woman, there is a flow of bleeding ▷ (उपजल) son you wires Mina (माग)(सर) ▷ I_tell woman to_you (इटाळाची)(पड)(धार) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 17733 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उपजील बाळ नाळ कापीते घाई घाई आता उठ माझी मैना वायगोळ्याची होई घाई upajīla bāḷa nāḷa kāpītē ghāī ghāī ātā uṭha mājhī mainā vāyagōḷyācī hōī ghāī | ✎ The baby is born, I cut the umbilical cord hastily I tell you, woman, the placenta is about to come out ▷ (उपजील) son (नाळ)(कापीते)(घाई)(घाई) ▷ (आता)(उठ) my Mina (वायगोळ्याची)(होई)(घाई) | pas de traduction en français |
[6] id = 96446 ✓ शेडगे उमाजी - Shedge Umaji Village केसूर्डी - Kesurdi | बाई बाळंतीन झाली दिनमान या उगवला बाई प्रसुत झाली या डोळ बाईच दिपलं bāī bāḷantīna jhālī dinamāna yā ugavalā bāī prasuta jhālī yā ḍōḷa bāīca dipalaṁ | ✎ The woman as delivered, the sun has risen The woman has given birth to a baby boy, her eyes are glowing with happiness ▷ Woman (बाळंतीन) has_come (दिनमान)(या)(उगवला) ▷ Woman (प्रसुत) has_come (या)(डोळ)(बाईच)(दिपलं) | pas de traduction en français |