Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-06-01b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-6.1b (B07-06-01b)
(6 records)

Display songs in class at higher level (B07-06-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-6.1b (B07-06-01b) - Venus / God Venus / Venus the dear one

[1] id = 17303
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव मी तर कधीच पाहिला
घराचा घरधंदा माझा तसाच राहिला
ugavalā sukhadēva mī tara kadhīca pāhilā
gharācā gharadhandā mājhā tasāca rāhilā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) I wires (कधीच)(पाहिला)
▷ (घराचा)(घरधंदा) my (तसाच)(राहिला)
pas de traduction en français
[2] id = 17304
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुकदेव हा तर डोंगराच्या आड
आता कसा झडकत त्याला आडवा हाये झाड
ugavalā sukadēva hā tara ḍōṅgarācyā āḍa
ātā kasā jhaḍakata tyālā āḍavā hāyē jhāḍa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(हा) wires (डोंगराच्या)(आड)
▷ (आता) how (झडकत)(त्याला)(आडवा)(हाये)(झाड)
pas de traduction en français
[3] id = 17305
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुकदेव नाही पोचत नदार
आडवी दिसती डोंगराची सदार
ugavalā sukadēva nāhī pōcata nadāra
āḍavī disatī ḍōṅgarācī sadāra
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव) not (पोचत)(नदार)
▷ (आडवी)(दिसती)(डोंगराची)(सदार)
pas de traduction en français
[4] id = 17306
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव आला डोंगराच्या आड
सुरुची सावली ही माझ्या अंगणात पड
ugavalā sukhadēva ālā ḍōṅgarācyā āḍa
surucī sāvalī hī mājhyā aṅgaṇāta paḍa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) here_comes (डोंगराच्या)(आड)
▷ (सुरुची) wheat-complexioned (ही) my (अंगणात)(पड)
pas de traduction en français
[5] id = 17307
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सुकीर देवाच नाव घेतो सारा गावू
सुकीर देवाच्या नाही पाठीवर भाऊ
sukīra dēvāca nāva ghētō sārā gāvū
sukīra dēvācyā nāhī pāṭhīvara bhāū
no translation in English
▷ (सुकीर)(देवाच)(नाव)(घेतो)(सारा)(गावू)
▷ (सुकीर)(देवाच्या) not (पाठीवर) brother
pas de traduction en français
[6] id = 34692
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-22 start 01:08 ➡ listen to section
झुंजुमुंजु झाल सुखदेव वाड्या आला
पहाटचा वारा कसा झोंबत अंगाला
jhuñjumuñju jhāla sukhadēva vāḍyā ālā
pahāṭacā vārā kasā jhōmbata aṅgālā
It is early morning, God Venus has come over the house
How the early morning breeze is stinging the body
▷ (झुंजुमुंजु)(झाल)(सुखदेव)(वाड्या) here_comes
▷ (पहाटचा)(वारा) how (झोंबत)(अंगाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Venus the dear one