Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-11-05a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-11.5a (B06-11-05a)
(9 records)

Display songs in class at higher level (B06-11-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-11.5a (B06-11-05a) - Hook-swinging, Bagāḍ / Tāṁhīṇī / Villages (sticks) come to meet the goddess

[1] id = 16034
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
निव्याची काठी आली इंजाबयेच्या भेटीला
पाच रंगायाची माळ हाये तिच्या वटीला
nivyācī kāṭhī ālī iñjābayēcyā bhēṭīlā
pāca raṅgāyācī māḷa hāyē ticyā vaṭīlā
no translation in English
▷ (निव्याची)(काठी) has_come (इंजाबयेच्या)(भेटीला)
▷ (पाच)(रंगायाची)(माळ)(हाये)(तिच्या)(वटीला)
pas de traduction en français
[2] id = 16035
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाच्या शिववर काय वाजत गाजत
बयाना इंझाईला काठी आलीया नाचत
tāmhīṇa gāvācyā śivavara kāya vājata gājata
bayānā iñjhāīlā kāṭhī ālīyā nācata
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(शिववर) why (वाजत)(गाजत)
▷ (बयाना)(इंझाईला)(काठी)(आलीया)(नाचत)
pas de traduction en français
[3] id = 16036
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाच्या माळावर काय वाजत गाजत
निव्यायाची काठी ही तर इंझुबाईला साजत
tāmhīṇa gāvācyā māḷāvara kāya vājata gājata
nivyāyācī kāṭhī hī tara iñjhubāīlā sājata
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(माळावर) why (वाजत)(गाजत)
▷ (निव्यायाची)(काठी)(ही) wires (इंझुबाईला)(साजत)
pas de traduction en français
[4] id = 16037
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाच्या माळावर काय वाजत गाजत
निव्यायाची काठी ताम्हीण गावात साजत
tāmhīṇa gāvācyā māḷāvara kāya vājata gājata
nivyāyācī kāṭhī tāmhīṇa gāvāta sājata
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(माळावर) why (वाजत)(गाजत)
▷ (निव्यायाची)(काठी)(ताम्हीण)(गावात)(साजत)
pas de traduction en français
[5] id = 16038
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
निव्या गावाची काठी आली वाजत गाजत
बयांना इंझाबाई तुझ बगाड सजत
nivyā gāvācī kāṭhī ālī vājata gājata
bayānnā iñjhābāī tujha bagāḍa sajata
no translation in English
▷ (निव्या)(गावाची)(काठी) has_come (वाजत)(गाजत)
▷ (बयांना)(इंझाबाई) your (बगाड)(सजत)
pas de traduction en français
[6] id = 16039
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
निव्यायाची काठी आली बाराच्या भरात
दोही गावाचा खेळ हा इंझाबाईच्या दारात
nivyāyācī kāṭhī ālī bārācyā bharāta
dōhī gāvācā khēḷa hā iñjhābāīcyā dārāta
no translation in English
▷ (निव्यायाची)(काठी) has_come (बाराच्या)(भरात)
▷ (दोही)(गावाचा)(खेळ)(हा)(इंझाबाईच्या)(दारात)
pas de traduction en français
[7] id = 16040
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
निवी गावाची काठी आली वाजत गाजत
ताम्हीणी गावानी काठी नेलीया खेळत
nivī gāvācī kāṭhī ālī vājata gājata
tāmhīṇī gāvānī kāṭhī nēlīyā khēḷata
no translation in English
▷ (निवी)(गावाची)(काठी) has_come (वाजत)(गाजत)
▷ (ताम्हीणी)(गावानी)(काठी)(नेलीया)(खेळत)
pas de traduction en français
[8] id = 16041
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
दोही गावायाचा नेम शिववरी झाला
काठी ना खेळवाया माझा पुजारी म्होर आला
dōhī gāvāyācā nēma śivavarī jhālā
kāṭhī nā khēḷavāyā mājhā pujārī mhōra ālā
no translation in English
▷ (दोही)(गावायाचा)(नेम)(शिववरी)(झाला)
▷ (काठी) * (खेळवाया) my (पुजारी)(म्होर) here_comes
pas de traduction en français
[9] id = 16042
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
निवी गावाची काठी आली तळ हातावर नाचत
तिला ना तोलाईला दोही कुशीला होत्यात
nivī gāvācī kāṭhī ālī taḷa hātāvara nācata
tilā nā tōlāīlā dōhī kuśīlā hōtyāta
no translation in English
▷ (निवी)(गावाची)(काठी) has_come (तळ)(हातावर)(नाचत)
▷ (तिला) * (तोलाईला)(दोही)(कुशीला)(होत्यात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Villages (sticks) come to meet the goddess
⇑ Top of page ⇑