Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-06-03e
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-6.3e (B06-06-03e)
(9 records)

Display songs in class at higher level (B06-06-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-6.3e (B06-06-03e) - Satyanārāyaṅa / Reading of pothī, religious stories / Brother-in-law

[1] id = 35809
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-25-04 start 04:16 ➡ listen to section
खावूशी वाटली सत्यनारायणाची खीर
केळीच्या मखरात पुजा करी माझा दीर
khāvūśī vāṭalī satyanārāyaṇācī khīra
kēḷīcyā makharāta pujā karī mājhā dīra
Satyanarayan*, I felt like eating your prasad* of rice pudding
My brother-in-law is performing the puja* in the banana canopy
▷ (खावूशी)(वाटली)(सत्यनारायणाची)(खीर)
▷ (केळीच्या)(मखरात) worship (करी) my (दीर)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[2] id = 15660
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
खाऊशी वाटला सत्यनारायणा तुझा पेरु
केळीच्या कंबळात पोथी वाचीतो माझा हिरु
khāūśī vāṭalā satyanārāyaṇā tujhā pēru
kēḷīcyā kambaḷāta pōthī vācītō mājhā hiru
Satyanarayan*, I felt like eating your guava
My brother-in-law is performing the puja* in the banana canopy
▷ (खाऊशी)(वाटला) Satyanarayan your (पेरु)
▷ (केळीच्या)(कंबळात) pothi (वाचीतो) my (हिरु)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[3] id = 15659
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
खाऊस वाटल सत्यनारायणा तुझा पेरु
पोथीला कोण बस पोथी बसला माझा दिरु
khāūsa vāṭala satyanārāyaṇā tujhā pēru
pōthīlā kōṇa basa pōthī basalā mājhā diru
Satyanarayan*, I felt like eating your guava
Who will read the Pothi*, my brother-in-law will read
▷ (खाऊस)(वाटल) Satyanarayan your (पेरु)
▷ (पोथीला) who (बस) pothi (बसला) my (दिरु)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
PothiA book telling the story about Gods and deities
[4] id = 59779
भिताडे छबा - Bhitade Chaba
Village वडुस्ते - Waduste
खाऊशी वाटल सत्यनारायण तुझी खिर
इठ्ठलाची पोथी पोथी बसला माझा दिर
khāūśī vāṭala satyanārāyaṇa tujhī khira
iṭhṭhalācī pōthī pōthī basalā mājhā dira
Satyanarayan*, I feel like eating your prasad* of rice pudding
My brother-in-law reads Itthal*’s Pothi*
▷ (खाऊशी)(वाटल) Satyanarayan (तुझी)(खिर)
▷ (इठ्ठलाची) pothi pothi (बसला) my (दिर)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
ItthalVitthal pronounced locally
PothiA book telling the story about Gods and deities
[5] id = 59780
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
माझ्या ना वाड्यामधी सत्यनारायण झाले चार
पोथी ना वाचवितो माझा दिर
mājhyā nā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhālē cāra
pōthī nā vācavitō mājhā dira
I had four Satyanarayan* pujas* in my house
My brother-in-law is the one who reads the Pothi*
▷  My * (वाड्यामधी) Satyanarayan become (चार)
▷  Pothi * (वाचवितो) my (दिर)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
PothiA book telling the story about Gods and deities
[6] id = 68346
भिताडे छबा - Bhitade Chaba
Village वडुस्ते - Waduste
खाऊशी वाटला सत्यनारायणा तुझा पेरु
सत्यनारायणा तुझा पेरु पुजा बोलला माझा दिरु
khāūśī vāṭalā satyanārāyaṇā tujhā pēru
satyanārāyaṇā tujhā pēru pujā bōlalā mājhā diru
Satyanarayan*, I felt like eating your guava
My brother-in-law is performing the puja*
▷ (खाऊशी)(वाटला) Satyanarayan your (पेरु)
▷  Satyanarayan your (पेरु) worship (बोलला) my (दिरु)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[7] id = 68347
सावंत ठकू - Savant Thaku
Village पाळु - Palu
खावुशी वाटल्या सत्यनारायणाच्या लाह्या
केळीच्या मखरात पुजा करी माझा भाया
khāvuśī vāṭalyā satyanārāyaṇācyā lāhyā
kēḷīcyā makharāta pujā karī mājhā bhāyā
Satyanarayan*, I felt like eating your prasad*
My brother-in-law is performing the puja* in the banana canopy
▷ (खावुशी)(वाटल्या)(सत्यनारायणाच्या)(लाह्या)
▷ (केळीच्या)(मखरात) worship (करी) my (भाया)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[8] id = 80173
चोरघे संता - Chorage Santa
Village निवे - Nive
खावुशी वाटयली सत्यनारायणा तुझा पेरु
केळीच्या मखरात पुजा घालीतो माझा दीर
khāvuśī vāṭayalī satyanārāyaṇā tujhā pēru
kēḷīcyā makharāta pujā ghālītō mājhā dīra
Satyanarayan*, I felt like eating your guava
My brother-in-law is performing the puja* in the banana canopy
▷ (खावुशी)(वाटयली) Satyanarayan your (पेरु)
▷ (केळीच्या)(मखरात) worship (घालीतो) my (दीर)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[9] id = 98850
सावंत अलका - Sawant Alka
Village पाळु - Palu
खावुशी वाटली सत्यनारायणाची खीर
केळीच्या मखरात पुजा करी माझा दीर
khāvuśī vāṭalī satyanārāyaṇācī khīra
kēḷīcyā makharāta pujā karī mājhā dīra
Satyanarayan*, I felt like eating your prasad* of rice pudding
My brother-in-law is performing the puja* in the banana canopy
▷ (खावुशी)(वाटली)(सत्यनारायणाची)(खीर)
▷ (केळीच्या)(मखरात) worship (करी) my (दीर)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law
⇑ Top of page ⇑