Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59780
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59780 by Bamane Bayda

Village: धामणवळ - DhamanOhol


B:VI-6.3e (B06-06-03e) - Satyanārāyaṅa / Reading of pothī, religious stories / Brother-in-law

[5] id = 59780
बामणे बायडा - Bamane Bayda
माझ्या ना वाड्यामधी सत्यनारायण झाले चार
पोथी ना वाचवितो माझा दिर
mājhyā nā vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhālē cāra
pōthī nā vācavitō mājhā dira
I had four Satyanarayan* pujas* in my house
My brother-in-law is the one who reads the Pothi*
▷  My * (वाड्यामधी) Satyanarayan become (चार)
▷  Pothi * (वाचवितो) my (दिर)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
PothiA book telling the story about Gods and deities

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law