➡ Display songs in class at higher level (B06-04)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 15028 ✓ गायकवाड सुला - Gaykwad Sula Village रावडे - Ravade | जेजुरी गडावरी दिवा जळतो आगीन दिवा जळतो आगीन खंडूरायाच लगीन jējurī gaḍāvarī divā jaḷatō āgīna divā jaḷatō āgīna khaṇḍūrāyāca lagīna | ✎ On the hill-fort of Jejuri, lights on the stone-pillar are burning Lights on the stone-pillar are lighted, it’s Khanderaya’s marriage ▷ (जेजुरी)(गडावरी) lamp (जळतो)(आगीन) ▷ Lamp (जळतो)(आगीन)(खंडूरायाच)(लगीन) | pas de traduction en français |
[2] id = 37210 ✓ अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-45 | देवाया खंडुबाच्या पदर शालुचे पिवळे पिकयले हळदीचे मळे मल्हारीच माझ्या dēvāyā khaṇḍubācyā padara śālucē pivaḷē pikayalē haḷadīcē maḷē malhārīca mājhyā | ✎ God Khandoba’s brocade dhotar* is yellow My Malhari’s turmeric plantation is ripe ▷ (देवाया)(खंडुबाच्या)(पदर)(शालुचे)(पिवळे) ▷ (पिकयले)(हळदीचे)(मळे)(मल्हारीच) my | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 45204 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | वाजती वजरती गावकरी ह्याच्या नई खंडोबा नवरा काशीबाई वरमाई vājatī vajaratī gāvakarī hyācyā naī khaṇḍōbā navarā kāśībāī varamāī | ✎ Musical instruments are playing near the village boundary Khandoba is the bridegroom, Kashibai, the groom’s mother ▷ (वाजती)(वजरती)(गावकरी)(ह्याच्या)(नई) ▷ (खंडोबा)(नवरा)(काशीबाई)(वरमाई) | pas de traduction en français |
[4] id = 45205 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | वाजती वजरती गावकर्याच्या येशी खंडोबा नवरा माही पुनवच्या दिवशी vājatī vajaratī gāvakaryācyā yēśī khaṇḍōbā navarā māhī punavacyā divaśī | ✎ Musical instruments are playing near the village boundary Khandoba the bridegroom comes on the full moon day in the month of Magh ▷ (वाजती)(वजरती)(गावकर्याच्या)(येशी) ▷ (खंडोबा)(नवरा)(माही)(पुनवच्या)(दिवशी) | pas de traduction en français |
[5] id = 58999 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | वाजत गाजत वाकडी पशी खंडेराय नवरदेव चैती पुनवच्या दिवशी vājata gājata vākaḍī paśī khaṇḍērāya navaradēva caitī punavacyā divaśī | ✎ With a band playing near Wakadi village Khanderaya, the bridegroom, comes in the full moon day in the month of Chaitra ▷ (वाजत)(गाजत)(वाकडी)(पशी) ▷ (खंडेराय)(नवरदेव)(चैती)(पुनवच्या)(दिवशी) | pas de traduction en français |
[6] id = 80216 ✓ वाकळे गंगुबाई - Wakle Gangubai Village किनई - Kinai | इथुनी मला दिसी पालीगावीचा डोंगर देवाया मल्हारीचे लग्न लागीले मृगावर ithunī malā disī pālīgāvīcā ḍōṅgara dēvāyā malhārīcē lagna lāgīlē mṛgāvara | ✎ I can see the hill of Pali village from here God Malhari’s wedding took place on the auspicious timing of Mriganakshatra (in June) ▷ (इथुनी)(मला)(दिसी)(पालीगावीचा)(डोंगर) ▷ (देवाया)(मल्हारीचे)(लग्न)(लागीले)(मृगावर) | pas de traduction en français |
[7] id = 80217 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | वाजती वजराती खंडेराव नवरा माहे पुनवच्या दिवशी vājatī vajarātī khaṇḍērāva navarā māhē punavacyā divaśī | ✎ Khanderao, the bridegroom, came with the band playing On the full moon day in the month of Magha ▷ (वाजती)(वजराती)(खंडेराव)(नवरा) ▷ (माहे)(पुनवच्या)(दिवशी) | pas de traduction en français |
[8] id = 80218 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | वाजव वाजवती गावकर्याच्या नइ खंडेराव नवरा काशीबाई वरमाई vājava vājavatī gāvakaryācyā nai khaṇḍērāva navarā kāśībāī varamāī | ✎ Musical instruments are playing near the village boundary Khandoba is the bridegroom, Kashibai, the groom’s mother ▷ (वाजव)(वाजवती)(गावकर्याच्या)(नइ) ▷ (खंडेराव)(नवरा)(काशीबाई)(वरमाई) | pas de traduction en français |
[9] id = 94392 ✓ शेडगे विमल - Shedge Vimal Village धामणवळ - DhamanOhol | चैताच्या महिन्यामधी हळदीला भाव नीत नवरा खंडेराव caitācyā mahinyāmadhī haḷadīlā bhāva nīta navarā khaṇḍērāva | ✎ Turmeric fetches good price in the month of chaitra Khanderao is the bridegroom for ever ▷ (चैताच्या)(महिन्यामधी)(हळदीला) brother ▷ (नीत)(नवरा)(खंडेराव) | pas de traduction en français |
[10] id = 92444 ✓ ढालपे रखमाबाई - Dhalape Rakhamabai Village बारामती - Baramati | साळीच तांदुळ मी इळीते वाटीनी देव तो मल्हारी नित नवरा सरीमधी sāḷīca tānduḷa mī iḷītē vāṭīnī dēva tō malhārī nita navarā sarīmadhī | ✎ Sali variety of rice I measure in bowls God Malhari is the bridegroom for ever ▷ (साळीच)(तांदुळ) I (इळीते)(वाटीनी) ▷ (देव)(तो)(मल्हारी)(नित)(नवरा)(सरीमधी) | pas de traduction en français |
[11] id = 106475 ✓ जाधव आनसाबाई - Jadhav Ansa Village नळदुर्ग - Naldurg | चैताच्या महिन्यात आहे डोंगर पिवळा देव मल्हारी नवरा caitācyā mahinyāta āhē ḍōṅgara pivaḷā dēva malhārī navarā | ✎ The hill is yellow in the month of Chaitra God Malhari is the bridegroom ▷ (चैताच्या)(महिन्यात)(आहे)(डोंगर)(पिवळा) ▷ (देव)(मल्हारी)(नवरा) | pas de traduction en français |