Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-12j
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:VI-2.12ji ... (B06-02-12j)
(26 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-12)
Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:VI-2.12ji, B:VI-2.12jii

B:VI-2.12ji (B06-02-12j01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal aspires to meet her

[1] id = 14573
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
झाली बारावर्ष जनाबाईच्या भेटीला
अभिर बुक्याची चोळी वाळती खुट्याला
jhālī bārāvarṣa janābāīcyā bhēṭīlā
abhira bukyācī cōḷī vāḷatī khuṭyālā
It is twelve years since I met Janabai*
Her blouse with abir* bukka* is drying on the hook
▷  Has_come (बारावर्ष)(जनाबाईच्या)(भेटीला)
▷ (अभिर)(बुक्याची) blouse (वाळती)(खुट्याला)
pas de traduction en français
JanabaiSaint Janabai
abirA fragrant powder composed of sandal, zedoary, cyperus rotundus etc.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
[2] id = 93643
मांडे सरू - Mande Saru
Village मानवली - Manawali
पंढरपुरापासुन गोपाळपुराला सुरुंग
जनाच्या महालाला रात आले पांडुरंग
paṇḍharapurāpāsuna gōpāḷapurālā suruṅga
janācyā mahālālā rāta ālē pāṇḍuraṅga
There is a subterranean passage from Pandharpur to Gopalpur
Pandurang* came to Jana*’s house at night
▷ (पंढरपुरापासुन)(गोपाळपुराला)(सुरुंग)
▷ (जनाच्या)(महालाला)(रात) here_comes (पांडुरंग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
JanaSaint Janabai
[3] id = 39861
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
इठ्ठल म्हणतो माझी जनी कुठ गेली
सभा मंडपाखाली किर्तनाला उभी केली
iṭhṭhala mhaṇatō mājhī janī kuṭha gēlī
sabhā maṇḍapākhālī kirtanālā ubhī kēlī
Itthal* says, where is my Jani gone
She is performing kirtan* in the assembly-hall of the temple
▷ (इठ्ठल)(म्हणतो) my (जनी)(कुठ) went
▷ (सभा)(मंडपाखाली)(किर्तनाला) standing is
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
kirtanSinging the praises of God
[4] id = 93672
त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu
Village पुणतांबा - Puntamba
इठ्ठल बोलतो जनी माझी कुठ गेली
सभा मंडपाच्या खाली किर्तनाला उभी केली
iṭhṭhala bōlatō janī mājhī kuṭha gēlī
sabhā maṇḍapācyā khālī kirtanālā ubhī kēlī
Itthal* says, where is my Jani gone
She is performing kirtan* in the assembly-hall of the temple
▷ (इठ्ठल) says (जनी) my (कुठ) went
▷ (सभा)(मंडपाच्या)(खाली)(किर्तनाला) standing is
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
kirtanSinging the praises of God
[5] id = 78402
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
साळीच्या भाताची लई आवड देवाला
गंगा उतरुन जातो जनीच्या गावाला
sāḷīcyā bhātācī laī āvaḍa dēvālā
gaṅgā utaruna jātō janīcyā gāvālā
God is very fond of sali variety of rice
He crosses the river and goes to Jani’s village
▷ (साळीच्या)(भाताची)(लई)(आवड)(देवाला)
▷  The_Ganges (उतरुन) goes (जनीच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
[6] id = 85839
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
साळीच्या भाताची बाई लय आवड देवाला
पंढरी सोडुनी जातो जनीच्या गावाला
sāḷīcyā bhātācī bāī laya āvaḍa dēvālā
paṇḍharī sōḍunī jātō janīcyā gāvālā
God is very fond of sali variety of rice
He leaves Pandhari and goes to Jani’s village
▷ (साळीच्या)(भाताची) woman (लय)(आवड)(देवाला)
▷ (पंढरी)(सोडुनी) goes (जनीच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
[7] id = 85840
सूरळकर इंदू - Suralkar Indu
Village शिंगवे - Shingawe
साळीच्या भाताला लई आवड देवाला
शिनगरीला वारु गेला जनीच्या गावाला
sāḷīcyā bhātālā laī āvaḍa dēvālā
śinagarīlā vāru gēlā janīcyā gāvālā
God is very fond of sali variety of rice
He decorates the horse and goes to Jani’s village
▷ (साळीच्या)(भाताला)(लई)(आवड)(देवाला)
▷ (शिनगरीला)(वारु) has_gone (जनीच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
[8] id = 89423
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
नववी माझी ओवी मग जनी उठ
झाली देव भेट पांडुरंगा
navavī mājhī ōvī maga janī uṭha
jhālī dēva bhēṭa pāṇḍuraṅgā
My ninth verse, Jani get up
I met God Pandurang*
▷ (नववी) my verse (मग)(जनी)(उठ)
▷  Has_come (देव)(भेट)(पांडुरंगा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[9] id = 89912
मुठे सिंधू - Muthe Sindhu
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
साळीच्या भाताची लई आवड देवाला
विठ्ठल पाहुनी जन्याबाईच्या गावाला
sāḷīcyā bhātācī laī āvaḍa dēvālā
viṭhṭhala pāhunī janyābāīcyā gāvālā
God is very fond of sali variety of rice
Vitthal* is the guest in Jani’s village
▷ (साळीच्या)(भाताची)(लई)(आवड)(देवाला)
▷  Vitthal (पाहुनी)(जन्याबाईच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[10] id = 89913
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
साळीच्या भाताची आवड या देवाला
उपास सोडाया गेले जनीच्या गावाला
sāḷīcyā bhātācī āvaḍa yā dēvālā
upāsa sōḍāyā gēlē janīcyā gāvālā
God is very fond of sali variety of rice
(Vitthal*) goes to Jani’s village to break the fast
▷ (साळीच्या)(भाताची)(आवड)(या)(देवाला)
▷ (उपास)(सोडाया) has_gone (जनीच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[11] id = 89914
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
साळीच्या भाताची लै आवड देवाला
पंढरी सोडुन जातो जनीच्या गावाला
sāḷīcyā bhātācī lai āvaḍa dēvālā
paṇḍharī sōḍuna jātō janīcyā gāvālā
God is very fond of sali variety of rice
He leaves Pandhari and goes to Jani’s village
▷ (साळीच्या)(भाताची)(लै)(आवड)(देवाला)
▷ (पंढरी)(सोडुन) goes (जनीच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
[12] id = 89917
थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba
Village कोंढवे - Kondhve
विठ्ठल देव म्हणे नाही जना करमत
पुढे होतो आंघोळीला कर धुन्याच निमीत
viṭhṭhala dēva mhaṇē nāhī janā karamata
puḍhē hōtō āṅghōḷīlā kara dhunyāca nimīta
Vitthal* says, Jana*, I miss you a lot
I will go ahead for bath, you follow under the pretext of washing
▷  Vitthal (देव)(म्हणे) not (जना)(करमत)
▷ (पुढे)(होतो)(आंघोळीला) doing (धुन्याच)(निमीत)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
JanaSaint Janabai
[13] id = 89918
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
साळीच्या भाताची मोठी आवड देवाला
वाकडी केली वाट जातो जनीच्या गावाला
sāḷīcyā bhātācī mōṭhī āvaḍa dēvālā
vākaḍī kēlī vāṭa jātō janīcyā gāvālā
God is very fond of sali variety of rice
He takes a different route and goes to Jani’s village
▷ (साळीच्या)(भाताची)(मोठी)(आवड)(देवाला)
▷ (वाकडी) shouted (वाट) goes (जनीच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
[14] id = 93816
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
विठ्ठल म्हणी राती जना कुठ होती
साधुसंताच्या किर्तनाला उभी होती
viṭhṭhala mhaṇī rātī janā kuṭha hōtī
sādhusantācyā kirtanālā ubhī hōtī
Vitthal* says, where was Jani at night
She was performing kirtan* along with the Varkaris*
▷  Vitthal (म्हणी)(राती)(जना)(कुठ)(होती)
▷ (साधुसंताच्या)(किर्तनाला) standing (होती)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
kirtanSinging the praises of God
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[15] id = 91004
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-27 start 02:07 ➡ listen to section
विठ्ठल देव बोल जना माझी ना कुठ गेली
सभा मंडपाखाली किर्तनाला उभी केली
viṭhṭhala dēva bōla janā mājhī nā kuṭha gēlī
sabhā maṇḍapākhālī kirtanālā ubhī kēlī
God Vitthal* says, where is my Jani gone
She is performing kirtan* in the assembly-hall of the temple
▷  Vitthal (देव) says (जना) my * (कुठ) went
▷ (सभा)(मंडपाखाली)(किर्तनाला) standing is
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
kirtanSinging the praises of God
[16] id = 93533
रावण भरता - Rawan Bharata
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
सहावी ववी गाऊ माझ्या ववीला ह्यो भी दोरा
विठ्ठल काय मनी म्हणी ग जनी आवर तुझा तुरा
sahāvī vavī gāū mājhyā vavīlā hyō bhī dōrā
viṭhṭhala kāya manī mhaṇī ga janī āvara tujhā turā
I sing my sixth verse, my verse picks up this thread
Vitthal* says in his mind, Jani, don’t put on airs
▷ (सहावी)(ववी)(गाऊ) my (ववीला)(ह्यो)(भी)(दोरा)
▷  Vitthal why (मनी)(म्हणी) * (जनी)(आवर) your (तुरा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[17] id = 105787
खराडे मंगल - Kharade Mangal
Village दारफळ - Darphal
विठ्ठल देव म्हणे नाही जना करमत
कर धुन्याच निमीत
viṭhṭhala dēva mhaṇē nāhī janā karamata
kara dhunyāca nimīta
Vitthal* says, Jani, I miss you a lot
(Come) under the pretext of washing
▷  Vitthal (देव)(म्हणे) not (जना)(करमत)
▷  Doing (धुन्याच)(निमीत)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[18] id = 90208
चिडे आसराबाई भाऊसो - Chide Asarabai Bhauso
Village माळवडगाव - Malvadgaon
साळीच्या भाताची बहु आवड देवाला
खांदेवर विणा जातो जनीच्या गावाला
sāḷīcyā bhātācī bahu āvaḍa dēvālā
khāndēvara viṇā jātō janīcyā gāvālā
God is very fond of sali variety of rice
Lute on his shoulder, he goes to Jani’s village
▷ (साळीच्या)(भाताची)(बहु)(आवड)(देवाला)
▷ (खांदेवर)(विणा) goes (जनीच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
[19] id = 79779
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
विठ्ठल म्हणे जने नाही करमत
जातो आंघोळीला कर धुण्याचे निमित्त
viṭhṭhala mhaṇē janē nāhī karamata
jātō āṅghōḷīlā kara dhuṇyācē nimitta
Vitthal* says, Jana*, I miss you a lot
I will go ahead for bath, you come under the pretext of washing
▷  Vitthal (म्हणे)(जने) not (करमत)
▷  Goes (आंघोळीला) doing (धुण्याचे)(निमित्त)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
JanaSaint Janabai
[20] id = 40915
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
इठ्ठल म्हणतो माझी जनी कुठं गेली
सभा मंडपाखाली किर्तनाला उभी केली
iṭhṭhala mhaṇatō mājhī janī kuṭhaṁ gēlī
sabhā maṇḍapākhālī kirtanālā ubhī kēlī
Itthal* says, where is my Jani gone
She is performing kirtan* in the assembly-hall of the temple
▷ (इठ्ठल)(म्हणतो) my (जनी)(कुठं) went
▷ (सभा)(मंडपाखाली)(किर्तनाला) standing is
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
kirtanSinging the praises of God


B:VI-2.12jii (B06-02-12j02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani aspires to meet him

[1] id = 48186
सस्ते रखमा नथु - Saste Rakhama Nathu
Village मोशी - Moshi
आठवा माझा दंडवड गेला साखळीच्या पाशी
बोल पांडुरंग जळ पताकाच्या राशी
āṭhavā mājhā daṇḍavaḍa gēlā sākhaḷīcyā pāśī
bōla pāṇḍuraṅga jaḷa patākācyā rāśī
My eighth prostration from near the chain
Pandurang* says, heaps of small flags are burning
▷ (आठवा) my (दंडवड) has_gone (साखळीच्या)(पाशी)
▷  Says (पांडुरंग)(जळ)(पताकाच्या)(राशी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[2] id = 78411
दहीतळे साखरबाई महादेव - Dahitale Sakharbai Mahadev
Village महींदा - Mahinda
विठ्ठल म्हणीतो का म्हणुन जनी अबोला
गेलो होतो आळंदीला सव्वा महिना लागला
viṭhṭhala mhaṇītō kā mhaṇuna janī abōlā
gēlō hōtō āḷandīlā savvā mahinā lāgalā
Vitthal* says, Jani, why are you not talking
I had gone to Alandi*, it took me a month and a quarter
▷  Vitthal (म्हणीतो)(का)(म्हणुन)(जनी)(अबोला)
▷ (गेलो)(होतो)(आळंदीला)(सव्वा)(महिना)(लागला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[3] id = 89916
चाफळगावकर कमल - Chaphalgaonkar Kamal
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
दुसरी माझी ओवी दुजे नाही कोठे
जनी मनी पांडुरंग भेटे
dusarī mājhī ōvī dujē nāhī kōṭhē
janī manī pāṇḍuraṅga bhēṭē
My second verse, there is no duplicity
Jani meets Pandurang* in her mind
▷ (दुसरी) my verse (दुजे) not (कोठे)
▷ (जनी)(मनी)(पांडुरंग)(भेटे)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[4] id = 89920
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दुसरी माझी वही दुध नही कुठ
जनी मनी भेट पांडुंरग
dusarī mājhī vahī dudha nahī kuṭha
janī manī bhēṭa pāṇḍuṇraga
My second verse, there is no duplicity
Jani meets Pandurang* in her mind
▷ (दुसरी) my (वही) milk not (कुठ)
▷ (जनी)(मनी)(भेट)(पांडुंरग)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[5] id = 91536
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
दुसरी माझी ओवी दुजे नाही कोठे
जनी मनी भेटे पांडुरंगा
dusarī mājhī ōvī dujē nāhī kōṭhē
janī manī bhēṭē pāṇḍuraṅgā
My second verse, there is no duplicity
Jani meets Pandurang* in her mind
▷ (दुसरी) my verse (दुजे) not (कोठे)
▷ (जनी)(मनी)(भेटे)(पांडुरंगा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[6] id = 92122
साबळे भारजाबाई मंजीराव - Sable Bharajabai Majirao
Village औरंगाबाद - Aurangabad
जनाबाईच्या मंदीरी दिवा लावी पांडुरंग
भाऊ बहिण जाऊ पंढरपुराला
janābāīcyā mandīrī divā lāvī pāṇḍuraṅga
bhāū bahiṇa jāū paṇḍharapurālā
Pandurang* lights a lamp in Janabai*’s temple
Let us both, brother and sister, go to Pandhari
▷ (जनाबाईच्या)(मंदीरी) lamp (लावी)(पांडुरंग)
▷  Brother sister (जाऊ)(पंढरपुराला)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
JanabaiSaint Janabai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal aspires to meet her
  2. Jani aspires to meet him
⇑ Top of page ⇑