➡ Display songs in class at higher level (B06-01-09)2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 12797 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेली हळदी कुकाच्या बांधी पुड्या नवस केलेला तुला हाये माहीत माझ्या चुड्या navasa karu gēlī haḷadī kukācyā bāndhī puḍyā navasa kēlēlā tulā hāyē māhīta mājhyā cuḍyā | ✎ She made a vow, she is making packets of kunku* and turmeric My dear husband, you know about the vow I have made ▷ (नवस)(करु) went turmeric of_kunku (बांधी)(पुड्या) ▷ (नवस)(केलेला) to_you (हाये)(माहीत) my (चुड्या) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 12798 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेले माझ्या जिवाला आहे भिती सांगते बाई तुला कंथ पुसतो आड भिती navasa karu gēlē mājhyā jivālā āhē bhitī sāṅgatē bāī tulā kantha pusatō āḍa bhitī | ✎ I made a vow, I am scared I tell you, woman, my husband is asking questions indirectly ▷ (नवस)(करु) has_gone my (जिवाला)(आहे)(भिती) ▷ I_tell woman to_you (कंथ) asks (आड)(भिती) | pas de traduction en français |
[1] id = 12800 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस पावला शांत झाल माझ मन नवस फेडाईला तुम्ही येताई कोण कोण navasa pāvalā śānta jhāla mājha mana navasa phēḍāīlā tumhī yētāī kōṇa kōṇa | ✎ My vow is granted, my mind is at peace Who will come with me to fulfill the vow ▷ (नवस)(पावला)(शांत)(झाल) my (मन) ▷ (नवस)(फेडाईला)(तुम्ही)(येताई) who who | pas de traduction en français |
[2] id = 12801 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस करु गेली बाईची उचलली निरी सांगते बाई तुला कंथ पुसतो कधी तरी navasa karu gēlī bāīcī ucalalī nirī sāṅgatē bāī tulā kantha pusatō kadhī tarī | ✎ She made a vow, (her daughter) became pregnant I tell you, woman, my husband asks me sometimes ▷ (नवस)(करु) went (बाईची)(उचलली)(निरी) ▷ I_tell woman to_you (कंथ) asks (कधी)(तरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 12802 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवसाच बाळ माता बोलली माझ्या हाती नवस फेडाईला संग येईना का तुझा पती navasāca bāḷa mātā bōlalī mājhyā hātī navasa phēḍāīlā saṅga yēīnā kā tujhā patī | ✎ My mother promised, I would fulfill her vow for a child Will your husband come to fulfill the vow ▷ (नवसाच) son (माता)(बोलली) my (हाती) ▷ (नवस)(फेडाईला) with (येईना)(का) your (पती) | pas de traduction en français |
[4] id = 12803 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | नवस फेडाया पती लाजत बसतो जोडीदार संग तो तर हसत बसतो navasa fēḍāyā patī lājata basatō jōḍīdāra saṅga tō tara hasata basatō | ✎ My husband sits with a feeling of shame for fulfilling the vow But with his partner, he sits smiling ▷ (नवस)(फेडाया)(पती)(लाजत)(बसतो) ▷ (जोडीदार) with (तो) wires (हसत)(बसतो) | pas de traduction en français |