Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-06-11l
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-6.11l (B05-06-11l)
(21 records)

Display songs in class at higher level (B05-06-11)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-6.11l (B05-06-11l) - Village deities / Iñjāī / Vow / After taking vow they get child

[1] id = 11412
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाबाई कुकु करंडी ठेवणीच
ताईत माझ राघू पेरु तुझ्या लावणीच
bayānā iñjhābāī kuku karaṇḍī ṭhēvaṇīca
tāīta mājha rāghū pēru tujhyā lāvaṇīca
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई) kunku (करंडी)(ठेवणीच)
▷ (ताईत) my (राघू)(पेरु) your (लावणीच)
pas de traduction en français
[2] id = 11413
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
नवस करु गेले भर पुनवच्या भराला
वाणीच माझ बाळ अवतर घराला
navasa karu gēlē bhara punavacyā bharālā
vāṇīca mājha bāḷa avatara gharālā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (भर)(पुनवच्या)(भराला)
▷ (वाणीच) my son (अवतर)(घराला)
pas de traduction en français
[3] id = 11414
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
पाच पुतराची जोडी तुझ्यापाशी मी मागतली
नवस फेडायाच्या येळ बाळ खेळाया लागली
pāca putarācī jōḍī tujhyāpāśī mī māgatalī
navasa phēḍāyācyā yēḷa bāḷa khēḷāyā lāgalī
no translation in English
▷ (पाच)(पुतराची)(जोडी)(तुझ्यापाशी) I (मागतली)
▷ (नवस)(फेडायाच्या)(येळ) son (खेळाया)(लागली)
pas de traduction en français
[4] id = 11415
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
टाळ ना मृदुंग खेळ दुसइरा आणा
बाळ ना नवसाचा हिच्या वसंगळी घाला
ṭāḷa nā mṛduṅga khēḷa dusirā āṇā
bāḷa nā navasācā hicyā vasaṅgaḷī ghālā
no translation in English
▷ (टाळ) * (मृदुंग)(खेळ)(दुसइरा)(आणा)
▷  Child * (नवसाचा)(हिच्या)(वसंगळी)(घाला)
pas de traduction en français
[5] id = 11416
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
विझाई म्हण देव तुझी सोन्याची दसंगळी
तुझ्या ना नवसाला बाळ घातली वसंगळी
vijhāī mhaṇa dēva tujhī sōnyācī dasaṅgaḷī
tujhyā nā navasālā bāḷa ghātalī vasaṅgaḷī
no translation in English
▷ (विझाई)(म्हण)(देव)(तुझी)(सोन्याची)(दसंगळी)
▷  Your * (नवसाला) son (घातली)(वसंगळी)
pas de traduction en français
[6] id = 11417
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबयेच्या देवळात बांधी मुंडळी कवसाची
बया इंझाई बाईची बाळ हायेत नवसाच
iñjhābayēcyā dēvaḷāta bāndhī muṇḍaḷī kavasācī
bayā iñjhāī bāīcī bāḷa hāyēta navasāca
no translation in English
▷ (इंझाबयेच्या)(देवळात)(बांधी)(मुंडळी)(कवसाची)
▷ (बया)(इंझाई)(बाईची) son (हायेत)(नवसाच)
pas de traduction en français
[7] id = 11418
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
टाळ ना मृदुंगवाल भजन जायाच कुण्या गावा
नवसाच बाळ नाव अनुसया ठेवा
ṭāḷa nā mṛduṅgavāla bhajana jāyāca kuṇyā gāvā
navasāca bāḷa nāva anusayā ṭhēvā
no translation in English
▷ (टाळ) * (मृदुंगवाल)(भजन)(जायाच)(कुण्या)(गावा)
▷ (नवसाच) son (नाव)(अनुसया)(ठेवा)
pas de traduction en français
[8] id = 11419
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
टाळ ना मृदुंगवाल भजन गेल कुण्या गावा
नवसाच बाळ नाव गोपाइळ ठेवा
ṭāḷa nā mṛduṅgavāla bhajana gēla kuṇyā gāvā
navasāca bāḷa nāva gōpāiḷa ṭhēvā
no translation in English
▷ (टाळ) * (मृदुंगवाल)(भजन) gone (कुण्या)(गावा)
▷ (नवसाच) son (नाव)(गोपाइळ)(ठेवा)
pas de traduction en français
[9] id = 11420
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबाईला नवस चैती पुनवला केल
बारा का महिन्यात बाळ खेळाया लागल
iñjābāīlā navasa caitī punavalā kēla
bārā kā mahinyāta bāḷa khēḷāyā lāgala
no translation in English
▷ (इंजाबाईला)(नवस)(चैती)(पुनवला) did
▷ (बारा)(का)(महिन्यात) son (खेळाया)(लागल)
pas de traduction en français
[10] id = 11421
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताईत इंझाबाई तुझा झाडियीते केरु
ताईत माझा राघू तुझ्या अंगणामधी पेरु
tāīta iñjhābāī tujhā jhāḍiyītē kēru
tāīta mājhā rāghū tujhyā aṅgaṇāmadhī pēru
no translation in English
▷ (ताईत)(इंझाबाई) your (झाडियीते)(केरु)
▷ (ताईत) my (राघू) your (अंगणामधी)(पेरु)
pas de traduction en français
[11] id = 11422
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईच्या देवळी सहज गेले मी बसायला
बया इंझाबाईनी मोती दिलेत निसाया
iñjhābāīcyā dēvaḷī sahaja gēlē mī basāyalā
bayā iñjhābāīnī mōtī dilēta nisāyā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(सहज) has_gone I (बसायला)
▷ (बया)(इंझाबाईनी)(मोती)(दिलेत)(निसाया)
pas de traduction en français
[12] id = 11423
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाइनी मोती दिलेत निसाइला
पोटीच तान्ह बाळ सईला दिलीत इसायाला
bayānā iñjhāinī mōtī dilēta nisāilā
pōṭīca tānha bāḷa saīlā dilīta isāyālā
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाइनी)(मोती)(दिलेत)(निसाइला)
▷ (पोटीच)(तान्ह) son (सईला)(दिलीत)(इसायाला)
pas de traduction en français
[13] id = 11424
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बाळानाइच्या माझ्या मी तर घालते नवस
इंझाई बाईच्या हाये सोन्याचा कळस
bāḷānāicyā mājhyā mī tara ghālatē navasa
iñjhāī bāīcyā hāyē sōnyācā kaḷasa
no translation in English
▷ (बाळानाइच्या) my I wires (घालते)(नवस)
▷ (इंझाई)(बाईच्या)(हाये) of_gold (कळस)
pas de traduction en français
[14] id = 11425
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंज म्हण माझ्या नवसाला पावला
गवळणीला माझ्या निरप वाटत घवला
iñja mhaṇa mājhyā navasālā pāvalā
gavaḷaṇīlā mājhyā nirapa vāṭata ghavalā
no translation in English
▷ (इंज)(म्हण) my (नवसाला)(पावला)
▷ (गवळणीला) my (निरप)(वाटत)(घवला)
pas de traduction en français
[15] id = 11426
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबाईचा गाभारा बांगडी सारखा वाज
नवसाचा पुतरु माझ्या बाळाईला साज
iñjābāīcā gābhārā bāṅgaḍī sārakhā vāja
navasācā putaru mājhyā bāḷāīlā sāja
no translation in English
▷ (इंजाबाईचा)(गाभारा) bangles (सारखा)(वाज)
▷ (नवसाचा)(पुतरु) my (बाळाईला)(साज)
pas de traduction en français
[16] id = 11427
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई तू इंजाई तुझ्या हिंडते माग माग
बाळाईला माझ्या माझ्या हिर्याला पुत्र साज
āī tū iñjāī tujhyā hiṇḍatē māga māga
bāḷāīlā mājhyā mājhyā hiryālā putra sāja
no translation in English
▷ (आई) you (इंजाई) your (हिंडते)(माग)(माग)
▷ (बाळाईला) my my (हिर्याला)(पुत्र)(साज)
pas de traduction en français
[17] id = 11428
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाबाई पायी घागरीचे वाळे
गोविंद माझ राघू तुझ्या अंगणी बाळ खेळ
bayānā iñjhābāī pāyī ghāgarīcē vāḷē
gōvinda mājha rāghū tujhyā aṅgaṇī bāḷa khēḷa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(पायी)(घागरीचे)(वाळे)
▷ (गोविंद) my (राघू) your (अंगणी) son (खेळ)
pas de traduction en français
[18] id = 11429
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवस करु गेले वाटवरल्या इजणाला
बाळाईला माझ्या पुत्र झाला सजणाला
navasa karu gēlē vāṭavaralyā ijaṇālā
bāḷāīlā mājhyā putra jhālā sajaṇālā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (वाटवरल्या)(इजणाला)
▷ (बाळाईला) my (पुत्र)(झाला)(सजणाला)
pas de traduction en français
[19] id = 11430
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आईच्या मंदिरात सहज गेले मी बसाइला
आई त्या ग विंजाईनी मोती दिलत दिलत बाई निसाईला
āīcyā mandirāta sahaja gēlē mī basāilā
āī tyā ga viñjāīnī mōtī dilata dilata bāī nisāīlā
no translation in English
▷ (आईच्या)(मंदिरात)(सहज) has_gone I (बसाइला)
▷ (आई)(त्या) * (विंजाईनी)(मोती)(दिलत)(दिलत) woman (निसाईला)
pas de traduction en français
[20] id = 11431
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई तु विंजाबाई तुझी राखीते मोरी
तुझ्या मोरीखाली मला सापडली सरी
āī tu viñjābāī tujhī rākhītē mōrī
tujhyā mōrīkhālī malā sāpaḍalī sarī
no translation in English
▷ (आई) you (विंजाबाई)(तुझी)(राखीते)(मोरी)
▷  Your (मोरीखाली)(मला)(सापडली)(सरी)
pas de traduction en français
[21] id = 11432
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई तु विंजाबाई तुजा राखीते बटा
तुझ्या वट्याखाली मला सापडील्या नोटा
āī tu viñjābāī tujā rākhītē baṭā
tujhyā vaṭyākhālī malā sāpaḍīlyā nōṭā
no translation in English
▷ (आई) you (विंजाबाई)(तुजा)(राखीते)(बटा)
▷  Your (वट्याखाली)(मला)(सापडील्या)(नोटा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After taking vow they get child
⇑ Top of page ⇑