Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-01-06c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-1.6c (B05-01-06c)
(7 records)

Display songs in class at higher level (B05-01-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-1.6c (B05-01-06c) - Village deities / Wāghjāī / Attendants of Wāghjāī / Others

[1] id = 9661
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पाणी लागल वहायाला आई मुठाई गेली निळी
आई परीट धुण धुतो वाघजा बाईची साडी चोळी
pāṇī lāgala vahāyālā āī muṭhāī gēlī niḷī
āī parīṭa dhuṇa dhutō vāghajā bāīcī sāḍī cōḷī
no translation in English
▷  Water, (लागल)(वहायाला)(आई)(मुठाई) went (निळी)
▷ (आई)(परीट)(धुण)(धुतो)(वाघजा)(बाईची)(साडी) blouse
pas de traduction en français
[2] id = 9662
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
आई परीट धुण धुतो धुतो चोळी साडी
गवळण माझी बाई धुण धुते माझी लाडी
āī parīṭa dhuṇa dhutō dhutō cōḷī sāḍī
gavaḷaṇa mājhī bāī dhuṇa dhutē mājhī lāḍī
no translation in English
▷ (आई)(परीट)(धुण)(धुतो)(धुतो) blouse (साडी)
▷ (गवळण) my daughter (धुण)(धुते) my (लाडी)
pas de traduction en français
[3] id = 9663
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाघजा बयेच्या इहीरीवरी बाळा परीट धुण काही
सांगतो तुला आई वाघजा बयेची साडी चोळी
vāghajā bayēcyā ihīrīvarī bāḷā parīṭa dhuṇa kāhī
sāṅgatō tulā āī vāghajā bayēcī sāḍī cōḷī
no translation in English
▷ (वाघजा)(बयेच्या)(इहीरीवरी) child (परीट)(धुण)(काही)
▷ (सांगतो) to_you (आई)(वाघजा)(बयेची)(साडी) blouse
pas de traduction en français
[4] id = 9664
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
अशी वाघजाबये माझी धुण लावीती वाळत
तान्ह गोविंद राघु माझ आल खेळत खेळत
aśī vāghajābayē mājhī dhuṇa lāvītī vāḷata
tānha gōvinda rāghu mājha āla khēḷata khēḷata
no translation in English
▷ (अशी)(वाघजाबये) my (धुण)(लावीती)(वाळत)
▷ (तान्ह)(गोविंद)(राघु) my here_comes (खेळत)(खेळत)
pas de traduction en français
[5] id = 9665
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाघजा बाईच्या इहीरीवरी कोण परीट धुण धुतो
पाणी काढाया पवर्या दोरी हातात धरीतो
vāghajā bāīcyā ihīrīvarī kōṇa parīṭa dhuṇa dhutō
pāṇī kāḍhāyā pavaryā dōrī hātāta dharītō
no translation in English
▷ (वाघजा)(बाईच्या)(इहीरीवरी) who (परीट)(धुण)(धुतो)
▷  Water, (काढाया)(पवर्या)(दोरी)(हातात)(धरीतो)
pas de traduction en français
[6] id = 9666
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
आई तू वाघजाई तुझ पाषाण सोन्याच
नाही गुरव सेवेला बाळ कनच्या वाण्याच
āī tū vāghajāī tujha pāṣāṇa sōnyāca
nāhī gurava sēvēlā bāḷa kanacyā vāṇyāca
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) your (पाषाण) of_gold
▷  Not (गुरव)(सेवेला) son (कनच्या)(वाण्याच)
pas de traduction en français
[7] id = 9667
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
दोही बाजूला आरली मधी नथीला हाये मणी
गावाच मालक तुझ्या सेवेला कुळधनी
dōhī bājūlā āralī madhī nathīlā hāyē maṇī
gāvāca mālaka tujhyā sēvēlā kuḷadhanī
no translation in English
▷ (दोही)(बाजूला)(आरली)(मधी)(नथीला)(हाये)(मणी)
▷ (गावाच)(मालक) your (सेवेला)(कुळधनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Others