Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-01-03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:IV-1.3a ... (B04-01-03)
(15 records)

Display songs in class at higher level (B04-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:IV-1.3a, B:IV-1.3b, B:IV-1.3c

B:IV-1.3a (B04-01-03a) - Ambābāī / Worship / Ārati

[1] id = 9288
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
वांजंत्री वाजत्यात हे काय पुण्याच्या परांतीला
सांगते बाई तुला झांज अंबाच्या आरतीला
vāñjantrī vājatyāta hē kāya puṇyācyā parāntīlā
sāṅgatē bāī tulā jhāñja ambācyā āratīlā
no translation in English
▷ (वांजंत्री)(वाजत्यात)(हे) why (पुण्याच्या)(परांतीला)
▷  I_tell woman to_you (झांज)(अंबाच्या)(आरतीला)
pas de traduction en français
[2] id = 36706
पंडित अनसुया - Pandit Anasuya
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-16-20 start 01:33 ➡ listen to section
अंबा उदय उदय बोलण्यात येइ उधय बोलण्यात
सर्व लागल लागल तुझ ध्यान
ambā udaya udaya bōlaṇyāta yēi udhaya bōlaṇyāta
sarva lāgala lāgala tujha dhyāna
Goddess Amba, I chant Udhaya, Udhaya, in your worship
All my attention is concentrated on you
▷ (अंबा)(उदय)(उदय)(बोलण्यात)(येइ)(उधय)(बोलण्यात)
▷ (सर्व)(लागल)(लागल) your remembered
pas de traduction en français
[3] id = 61865
कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala
Village टाकळी - Takali
देवीच्या ग देवळात मी ग गेले एकाएकी
आडवी आली धुप आरती आडवी आली धुप आरती
dēvīcyā ga dēvaḷāta mī ga gēlē ēkāēkī
āḍavī ālī dhupa āratī āḍavī ālī dhupa āratī
no translation in English
▷ (देवीच्या) * (देवळात) I * has_gone (एकाएकी)
▷ (आडवी) has_come (धुप) Arati (आडवी) has_come (धुप) Arati
pas de traduction en français
[4] id = 65259
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मंगळवारच्या दिशी बाई मंगळ मुरती
बाई कापराची रोज आंबाबाईला आरती
maṅgaḷavāracyā diśī bāī maṅgaḷa muratī
bāī kāparācī rōja āmbābāīlā āratī
no translation in English
▷ (मंगळवारच्या)(दिशी) woman (मंगळ)(मुरती)
▷  Woman (कापराची)(रोज)(आंबाबाईला) Arati
pas de traduction en français
[5] id = 69811
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
आई आंबीकीची दीपमाळ कीती उंच
बाळा बांधा कंबर तेल घाल तुच
āī āmbīkīcī dīpamāḷa kītī uñca
bāḷā bāndhā kambara tēla ghāla tuca
no translation in English
▷ (आई)(आंबीकीची)(दीपमाळ)(कीती)(उंच)
▷  Child (बांधा)(कंबर)(तेल)(घाल)(तुच)
pas de traduction en français
[6] id = 74984
ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare
Chandrabhaga Baburao

Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
गुरुवार मावळीला शुक्रवार उगवला
आरतीचा थाळा बाळा ओवाळीला
guruvāra māvaḷīlā śukravāra ugavalā
āratīcā thāḷā bāḷā ōvāḷīlā
no translation in English
▷ (गुरुवार)(मावळीला)(शुक्रवार)(उगवला)
▷ (आरतीचा)(थाळा) child (ओवाळीला)
pas de traduction en français
[7] id = 88697
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
हाती कुकाचा कंरडा मी त पुजीली आंबाबाई
अस पुन्य केले आई सारखी सासुबाई
hātī kukācā kaṇraḍā mī ta pujīlī āmbābāī
asa punya kēlē āī sārakhī sāsubāī
no translation in English
▷ (हाती)(कुकाचा)(कंरडा) I (त)(पुजीली)(आंबाबाई)
▷ (अस)(पुन्य)(केले)(आई)(सारखी)(सासुबाई)
pas de traduction en français


B:IV-1.3b (B04-01-03b) - Ambābāī / Worship / Oil lamp

[1] id = 9290
सुर्वे रेवू - Surve Rewu
Village जांबगाव - Jamgaon
तेलाच तेल तेल दिसत गढूळ
आंबाबाईच्या पुढ टेंभा वाढूळ
tēlāca tēla tēla disata gaḍhūḷa
āmbābāīcyā puḍha ṭēmbhā vāḍhūḷa
no translation in English
▷ (तेलाच)(तेल)(तेल)(दिसत)(गढूळ)
▷ (आंबाबाईच्या)(पुढ)(टेंभा)(वाढूळ)
pas de traduction en français


B:IV-1.3c (B04-01-03c) - Ambābāī / Worship / Darṣan

[1] id = 9292
रायरीकर लक्ष्मी - Rayrikar Lakshmi
Village कोंढुर - Kondhur
आई ग अंबाबाई तुझ्या ताटामधी पेढा
तुझ्या दर्शनाला भक्तांचा पडला वेढा
āī ga ambābāī tujhyā tāṭāmadhī pēḍhā
tujhyā darśanālā bhaktāñcā paḍalā vēḍhā
no translation in English
▷ (आई) * (अंबाबाई) your (ताटामधी)(पेढा)
▷  Your (दर्शनाला)(भक्तांचा)(पडला)(वेढा)
pas de traduction en français
[2] id = 9293
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village कोंढुर - Kondhur
आई ग अंबाबाई तुझ्या पायामधे तोडा
तुझ्या दर्शनाला भक्तांचा पडला वेढा
āī ga ambābāī tujhyā pāyāmadhē tōḍā
tujhyā darśanālā bhaktāñcā paḍalā vēḍhā
no translation in English
▷ (आई) * (अंबाबाई) your (पायामधे)(तोडा)
▷  Your (दर्शनाला)(भक्तांचा)(पडला)(वेढा)
pas de traduction en français
[3] id = 9294
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
एका जनार्दनी आंबेला डोळे भरुन पाहिन
चरणी मस्तक ठेवून लवकर परत येईन
ēkā janārdanī āmbēlā ḍōḷē bharuna pāhina
caraṇī mastaka ṭhēvūna lavakara parata yēīna
no translation in English
▷ (एका)(जनार्दनी)(आंबेला)(डोळे)(भरुन)(पाहिन)
▷ (चरणी)(मस्तक)(ठेवून)(लवकर)(परत)(येईन)
pas de traduction en français
[4] id = 66591
ठोंबरे लिलाबाई रामचंद्र - Thombare Lilabai Ramchandra
Village हिंगणगाव - Hingangaon
राऊळाच्या निट कुंकायाची पेटी
उठ आंबाबाई कडकडुन दे ग मला भेट
rāūḷācyā niṭa kuṅkāyācī pēṭī
uṭha āmbābāī kaḍakaḍuna dē ga malā bhēṭa
no translation in English
▷ (राऊळाच्या)(निट)(कुंकायाची)(पेटी)
▷ (उठ)(आंबाबाई)(कडकडुन)(दे) * (मला)(भेट)
pas de traduction en français
[5] id = 69802
पाटील आनंदी - Patil Anandi
Village वाघुर्डे - Waghurde
आंबाबाईच्या देवळात नाही नेली मी उद काडी
उभी राहुन हात जोडी
āmbābāīcyā dēvaḷāta nāhī nēlī mī uda kāḍī
ubhī rāhuna hāta jōḍī
no translation in English
▷ (आंबाबाईच्या)(देवळात) not (नेली) I (उद)(काडी)
▷  Standing (राहुन) hand (जोडी)
pas de traduction en français
[6] id = 72499
काळे गुजा - Kale Guja
Village परीटवाडी - Paritwadi
आई माझ्या आंबीकच दर्शन बाई मी घेतल
अंधारात पोटीच्या पुसत फळ दिल मला
āī mājhyā āmbīkaca darśana bāī mī ghētala
andhārāta pōṭīcyā pusata phaḷa dila malā
no translation in English
▷ (आई) my (आंबीकच)(दर्शन) woman I (घेतल)
▷ (अंधारात)(पोटीच्या)(पुसत)(फळ)(दिल)(मला)
pas de traduction en français
[7] id = 103542
जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas
Village नळदुर्ग - Naldurg
आई अंबिका म्हणीती नाही मजला कळत
धर्माघरी मिळत गेंदन फुल
āī ambikā mhaṇītī nāhī majalā kaḷat
dharmāgharī miḷata gēṇdana fula
no translation in English
▷ (आई)(अंबिका)(म्हणीती) not (मजला)(कळत)
▷ (धर्माघरी)(मिळत)(गेंदन) flowers
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ārati
  2. Oil lamp
  3. Darṣan
⇑ Top of page ⇑