➡ Display songs in class at higher level (B03-01-11)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 8175 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | बाळाच्या मरणाच्या काय झाल्या हकीकती बाळाईचा माझ्या मरण झाल रानवती bāḷācyā maraṇācyā kāya jhālyā hakīkatī bāḷāīcā mājhyā maraṇa jhāla rānavatī | ✎ no translation in English ▷ (बाळाच्या)(मरणाच्या) why (झाल्या)(हकीकती) ▷ (बाळाईचा) my (मरण)(झाल)(रानवती) | pas de traduction en français |
[2] id = 8176 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सरवणाच्या जीवासाठी जीव माझा लवलाही सरवणाच्या मरणाच्या झाल्यात गती काही saravaṇācyā jīvāsāṭhī jīva mājhā lavalāhī saravaṇācyā maraṇācyā jhālyāta gatī kāhī | ✎ no translation in English ▷ (सरवणाच्या)(जीवासाठी) life my (लवलाही) ▷ (सरवणाच्या)(मरणाच्या)(झाल्यात)(गती)(काही) | pas de traduction en français |
[3] id = 8177 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सरवणाचा आईबाप पराण तिथ सोडीतो आरे आरे बंधु राजा आता तुझ कस होत saravaṇācā āībāpa parāṇa titha sōḍītō ārē ārē bandhu rājā ātā tujha kasa hōta | ✎ no translation in English ▷ (सरवणाचा)(आईबाप)(पराण)(तिथ)(सोडीतो) ▷ (आरे)(आरे) brother king (आता) your how (होत) | pas de traduction en français |
[4] id = 8178 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | आंधळी आईबाप नेली सरवणा जवयीळ आई ना त्याचा बाप दोघ रडती घळघळ āndhaḷī āībāpa nēlī saravaṇā javayīḷa āī nā tyācā bāpa dōgha raḍatī ghaḷaghaḷa | ✎ no translation in English ▷ (आंधळी)(आईबाप)(नेली)(सरवणा)(जवयीळ) ▷ (आई) * (त्याचा) father (दोघ)(रडती)(घळघळ) | pas de traduction en français |
[5] id = 8179 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | आई ना बाप त्याच्या पडली गळ्यामधी आंधळा आईबाप पाणी माईना डोळ्यामंदी āī nā bāpa tyācyā paḍalī gaḷyāmadhī āndhaḷā āībāpa pāṇī māīnā ḍōḷyāmandī | ✎ no translation in English ▷ (आई) * father (त्याच्या)(पडली)(गळ्यामधी) ▷ (आंधळा)(आईबाप) water, Mina (डोळ्यामंदी) | pas de traduction en français |
[6] id = 8180 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | तिघ मायी लेकर एक सरणी ठेवीली दशरथ त्याचा मामा चूड त्यानी लावीली tigha māyī lēkara ēka saraṇī ṭhēvīlī daśaratha tyācā māmā cūḍa tyānī lāvīlī | ✎ no translation in English ▷ (तिघ)(मायी)(लेकर)(एक)(सरणी)(ठेवीली) ▷ (दशरथ)(त्याचा) maternal_uncle (चूड)(त्यानी)(लावीली) | pas de traduction en français |
[7] id = 8181 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | तिघ ना मायलेकर सरण गंगला रचील रुपवंताचा वनवास कुण्या वाघानी वाचीला tigha nā māyalēkara saraṇa gaṅgalā racīla rupavantācā vanavāsa kuṇyā vāghānī vācīlā | ✎ no translation in English ▷ (तिघ) * (मायलेकर)(सरण)(गंगला)(रचील) ▷ (रुपवंताचा) vanavas (कुण्या)(वाघानी)(वाचीला) | pas de traduction en français |
[8] id = 8182 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | सरवण बाळाच झर रक्ताच वाहिल दशरथ दुसमन यान सराण लावील saravaṇa bāḷāca jhara raktāca vāhila daśaratha dusamana yāna sarāṇa lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (सरवण)(बाळाच) Jhara (रक्ताच)(वाहिल) ▷ (दशरथ)(दुसमन)(यान)(सराण)(लावील) | pas de traduction en français |
[9] id = 8183 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | आंधळी माता बोल बाळ माझा सरवण हाये घोटी मुरती परण्या त्याचा हळ हळ त्याचा ना बाई किती āndhaḷī mātā bōla bāḷa mājhā saravaṇa hāyē ghōṭī muratī paraṇyā tyācā haḷa haḷa tyācā nā bāī kitī | ✎ no translation in English ▷ (आंधळी)(माता) says son my (सरवण)(हाये)(घोटी)(मुरती) ▷ (परण्या)(त्याचा)(हळ)(हळ)(त्याचा) * woman (किती) | pas de traduction en français |
[10] id = 8184 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | उचल आमची कावयडी ने तू सरवण बाळापाशी दशरथ त्याचा मामा आवडीन सराण रची ucala āmacī kāvayaḍī nē tū saravaṇa bāḷāpāśī daśaratha tyācā māmā āvaḍīna sarāṇa racī | ✎ no translation in English ▷ (उचल)(आमची)(कावयडी)(ने) you (सरवण)(बाळापाशी) ▷ (दशरथ)(त्याचा) maternal_uncle (आवडीन)(सराण)(रची) | pas de traduction en français |
[11] id = 8185 ✓ मरगळे ताना - Margale Tana Village गोंडेखल - Gondekhal | दशरथ माझ्या भावा नाही केलस चांगयील आमच्या सरणाच धूर सरगी पांगयील daśaratha mājhyā bhāvā nāhī kēlasa cāṅgayīla āmacyā saraṇāca dhūra saragī pāṅgayīla | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ) my brother not (केलस)(चांगयील) ▷ (आमच्या)(सरणाच)(धूर)(सरगी)(पांगयील) | pas de traduction en français |
[12] id = 8186 ✓ मरगळे ताना - Margale Tana Village गोंडेखल - Gondekhal | पापा पुण्याच घड त्यानी घेतील डोईवर तिघा माय लेकरांच एक सरण लावील pāpā puṇyāca ghaḍa tyānī ghētīla ḍōīvara tighā māya lēkarāñca ēka saraṇa lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (पापा)(पुण्याच)(घड)(त्यानी)(घेतील)(डोईवर) ▷ (तिघा)(माय)(लेकरांच)(एक)(सरण)(लावील) | pas de traduction en français |
[13] id = 8064 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | श्रावण श्रावण हाका मारीती तुझी आई एवढा श्रावण झाला काही śrāvaṇa śrāvaṇa hākā mārītī tujhī āī ēvaḍhā śrāvaṇa jhālā kāhī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(श्रावण)(हाका)(मारीती)(तुझी)(आई) ▷ (एवढा)(श्रावण)(झाला)(काही) | pas de traduction en français |
[14] id = 112606 ✓ खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala Village वाई - Wai | श्रावण बाळा मातला नको जाळु नयनी घातले काजळ śrāvaṇa bāḷā mātalā nakō jāḷu nayanī ghātalē kājaḷa | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (मातला) not (जाळु) ▷ (नयनी)(घातले)(काजळ) | pas de traduction en français |