Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-01-09b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-1.9b (B03-01-09b)
(31 records)

Display songs in class at higher level (B03-01-09)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-1.9b (B03-01-09b) - Rām cycle / Ancestors of Rām / Gopīcaṅda

[1] id = 7954
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
गोपीचंद राजा जोगी हेाऊनी चालला
सात ताळाचा बंगला केला कोणाच्या हवाला
gōpīcanda rājā jōgī hēāūnī cālalā
sāta tāḷācā baṅgalā kēlā kōṇācyā havālā
no translation in English
▷ (गोपीचंद) king (जोगी)(हेाऊनी)(चालला)
▷ (सात)(ताळाचा)(बंगला) did (कोणाच्या)(हवाला)
pas de traduction en français
[2] id = 7955
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
गोपीचंद राजा रोहिदास त्याच बाळ
इसवामित्रानी कसा मांडियला खेळ
gōpīcanda rājā rōhidāsa tyāca bāḷa
isavāmitrānī kasā māṇḍiyalā khēḷa
no translation in English
▷ (गोपीचंद) king (रोहिदास)(त्याच) son
▷ (इसवामित्रानी) how (मांडियला)(खेळ)
pas de traduction en français
[3] id = 7956
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
गोपी झाला जोगी त्याची हिंंदुरी वाजना
भईकर वनामधी यानी मांडली रोजना
gōpī jhālā jōgī tyācī hinndurī vājanā
bhīkara vanāmadhī yānī māṇḍalī rōjanā
no translation in English
▷ (गोपी)(झाला)(जोगी)(त्याची)(हिंंदुरी)(वाजना)
▷ (भईकर)(वनामधी)(यानी)(मांडली)(रोजना)
pas de traduction en français
[4] id = 7957
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
गोपीचंद राजा जोगी झाला पहाता पहाता
अस्तुरीला बोल भिक्षा वाढू माता
gōpīcanda rājā jōgī jhālā pahātā pahātā
asturīlā bōla bhikṣā vāḍhū mātā
no translation in English
▷ (गोपीचंद) king (जोगी)(झाला)(पहाता)(पहाता)
▷ (अस्तुरीला) says (भिक्षा)(वाढू)(माता)
pas de traduction en français
[5] id = 7958
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
गोपीचंद राजा तारामती तुझी राणी
वखना कारण भरी डोंबाघरी पाणी
gōpīcanda rājā tārāmatī tujhī rāṇī
vakhanā kāraṇa bharī ḍōmbāgharī pāṇī
no translation in English
▷ (गोपीचंद) king (तारामती)(तुझी)(राणी)
▷ (वखना)(कारण)(भरी)(डोंबाघरी) water,
pas de traduction en français
[6] id = 39266
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
राजा गोपिचंद नवा जोगी निघाला जोगाला
साडेतीन शर्ट वारु याचा झुलतो पागला
rājā gōpicanda navā jōgī nighālā jōgālā
sāḍētīna śarṭa vāru yācā jhulatō pāgalā
no translation in English
▷  King (गोपिचंद)(नवा)(जोगी)(निघाला)(जोगाला)
▷ (साडेतीन)(शर्ट)(वारु)(याचा)(झुलतो)(पागला)
pas de traduction en français
[7] id = 39267
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
राजा गोपिचंद गावा बहिणीच्या गेला
चंदावती बोल राजा जोगं कोण दिला
rājā gōpicanda gāvā bahiṇīcyā gēlā
candāvatī bōla rājā jōgaṁ kōṇa dilā
no translation in English
▷  King (गोपिचंद)(गावा)(बहिणीच्या) has_gone
▷ (चंदावती) says king (जोगं) who (दिला)
pas de traduction en français
[8] id = 39268
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
डोईच्या झाल्या जटा झाल्या नखाच्या चुंभळी
बहिण चंपावती मुख भावाचं न्याहळी
ḍōīcyā jhālyā jaṭā jhālyā nakhācyā cumbhaḷī
bahiṇa campāvatī mukha bhāvācaṁ nyāhaḷī
no translation in English
▷ (डोईच्या)(झाल्या) class (झाल्या)(नखाच्या)(चुंभळी)
▷  Sister (चंपावती)(मुख)(भावाचं)(न्याहळी)
pas de traduction en français
[9] id = 39269
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
बहिण चंपावती माडीवर उभी राही
राजा गोपिचंदावानी जोगी कोण आला बाई
bahiṇa campāvatī māḍīvara ubhī rāhī
rājā gōpicandāvānī jōgī kōṇa ālā bāī
no translation in English
▷  Sister (चंपावती)(माडीवर) standing stays
▷  King (गोपिचंदावानी)(जोगी) who here_comes woman
pas de traduction en français
[10] id = 39270
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
गोपिचंद बोल गुरु जालींदर करा
बतहण चंपावती चालवीत नेली घरा
gōpicanda bōla guru jālīndara karā
batahaṇa campāvatī cālavīta nēlī gharā
no translation in English
▷ (गोपिचंद) says (गुरु)(जालींदर) doing
▷ (बतहण)(चंपावती)(चालवीत)(नेली) house
pas de traduction en français
[11] id = 39271
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
राजा गोपिचंद नवा जोगी झाला बाई
बोल अस्तुरीला भिकशा वाढ बाई
rājā gōpicanda navā jōgī jhālā bāī
bōla asturīlā bhikaśā vāḍha bāī
no translation in English
▷  King (गोपिचंद)(नवा)(जोगी)(झाला) woman
▷  Says (अस्तुरीला)(भिकशा)(वाढ) woman
pas de traduction en français
[12] id = 44179
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-79 start 00:04 ➡ listen to section
गोपीचंद राजा भगत जोगी झाला
गेला अस्तरीच्या दारी भिक्षा वाढ माझ्या आई
gōpīcanda rājā bhagata jōgī jhālā
gēlā astarīcyā dārī bhikṣā vāḍha mājhyā āī
King Gopichand became a mendicant
Goes to his wife’s house, says, my mother, give me alms
▷ (गोपीचंद) king (भगत)(जोगी)(झाला)
▷  Has_gone (अस्तरीच्या)(दारी)(भिक्षा)(वाढ) my (आई)
pas de traduction en français
Bairagi ➡ mendicant
[13] id = 44180
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-79 start 00:24 ➡ listen to section
गोपीचंद झाला जोगी बहीणीच्या गावा गेला
गोपीचंद भिक्षा त्याने जालींदर गुरू केला
gōpīcanda jhālā jōgī bahīṇīcyā gāvā gēlā
gōpīcanda bhikṣā tyānē jālīndara gurū kēlā
Gopichand becomes a mendicant, he goes to his sister’s village
Gopichand asks for alms, he made Jalinder his guru
▷ (गोपीचंद)(झाला)(जोगी)(बहीणीच्या)(गावा) has_gone
▷ (गोपीचंद)(भिक्षा)(त्याने)(जालींदर)(गुरू) did
pas de traduction en français
Bairagi ➡ mendicant
[14] id = 57974
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
गोपीचंद राजा राती गेला राती आला
माय बापाले चोर झाला
gōpīcanda rājā rātī gēlā rātī ālā
māya bāpālē cōra jhālā
no translation in English
▷ (गोपीचंद) king (राती) has_gone (राती) here_comes
▷ (माय)(बापाले)(चोर)(झाला)
pas de traduction en français
[15] id = 57975
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दुपारच्या भरी गोसावी आला वाड्याला
हरिचंद्र राजा आला सत्व पाह्याला
dupāracyā bharī gōsāvī ālā vāḍyālā
haricandra rājā ālā satva pāhyālā
no translation in English
▷ (दुपारच्या)(भरी)(गोसावी) here_comes (वाड्याला)
▷ (हरिचंद्र) king here_comes (सत्व)(पाह्याला)
pas de traduction en français
[16] id = 63399
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
बाजार भरला भरला आटोकाट
कुणी घेवा हिरवाचंद कुणी घ्यावा रोहिदास
bājāra bharalā bharalā āṭōkāṭa
kuṇī ghēvā hiravācanda kuṇī ghyāvā rōhidāsa
no translation in English
▷ (बाजार)(भरला)(भरला)(आटोकाट)
▷ (कुणी)(घेवा)(हिरवाचंद)(कुणी)(घ्यावा)(रोहिदास)
pas de traduction en français
[17] id = 63402
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
गोपीचंद राजा भाव बापाला एकला
त्याले जोग घेता भर उनार तप
gōpīcanda rājā bhāva bāpālā ēkalā
tyālē jōga ghētā bhara unāra tapa
no translation in English
▷ (गोपीचंद) king brother (बापाला)(एकला)
▷ (त्याले)(जोग)(घेता)(भर)(उनार)(तप)
pas de traduction en français
[18] id = 63400
गोरे शांता - Gore Suman
Village दासखेड - Daskhed
चला जाऊ पाहु हरि चंदनाचा वाडा
तारामती टाकी सडा रोहिदास खेळ गाडा
calā jāū pāhu hari candanācā vāḍā
tārāmatī ṭākī saḍā rōhidāsa khēḷa gāḍā
no translation in English
▷  Let_us_go (जाऊ)(पाहु)(हरि)(चंदनाचा)(वाडा)
▷ (तारामती)(टाकी)(सडा)(रोहिदास)(खेळ)(गाडा)
pas de traduction en français
[19] id = 63401
गोरे शांता - Gore Suman
Village दासखेड - Daskhed
चला जाऊ पाहु हरि चंदनाचा खोली
तारामती झोपी गेली रोहिदाल मांडिवरी
calā jāū pāhu hari candanācā khōlī
tārāmatī jhōpī gēlī rōhidāla māṇḍivarī
no translation in English
▷  Let_us_go (जाऊ)(पाहु)(हरि)(चंदनाचा)(खोली)
▷ (तारामती)(झोपी) went (रोहिदाल)(मांडिवरी)
pas de traduction en français
[20] id = 77313
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
चंद्रसेनाच्या वाड्यात राम चंद्राचा मुक्काम
पलंग कोरायाला दिला भुंग्याला हुकुम
candrasēnācyā vāḍyāta rāma candrācā mukkāma
palaṅga kōrāyālā dilā bhuṅgyālā hukuma
no translation in English
▷ (चंद्रसेनाच्या)(वाड्यात) Ram (चंद्राचा)(मुक्काम)
▷ (पलंग)(कोरायाला)(दिला)(भुंग्याला)(हुकुम)
pas de traduction en français
[21] id = 86506
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
चंदर सैन्याचा पंलग ठेवला भुंग्यान कोरुन
राम एक वचनी गेले माघार फिरुन
candara sainyācā panlaga ṭhēvalā bhuṅgyāna kōruna
rāma ēka vacanī gēlē māghāra phiruna
no translation in English
▷ (चंदर)(सैन्याचा)(पंलग)(ठेवला)(भुंग्यान)(कोरुन)
▷  Ram (एक)(वचनी) has_gone (माघार) turn_around
pas de traduction en français
[22] id = 86509
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
राम कसा म्हणे भींग काम आयकशी
चंद्रसेनेचा पंलग एक रातीसी कोरीशी
rāma kasā mhaṇē bhīṅga kāma āyakaśī
candrasēnēcā panlaga ēka rātīsī kōrīśī
no translation in English
▷  Ram how (म्हणे)(भींग)(काम)(आयकशी)
▷ (चंद्रसेनेचा)(पंलग)(एक)(रातीसी)(कोरीशी)
pas de traduction en français
[23] id = 86510
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
चंद्रसेनेचा पंलगकागदाची लांदा
भींगानी दिली त्याला रजा
candrasēnēcā panlagakāgadācī lāndā
bhīṅgānī dilī tyālā rajā
no translation in English
▷ (चंद्रसेनेचा)(पंलगकागदाची)(लांदा)
▷ (भींगानी)(दिली)(त्याला) king
pas de traduction en français
[24] id = 86511
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
गोपीचंद जोगी झाला गावाला गेला
गोपीचंद बाबाने जालिदंर गुरु केला
gōpīcanda jōgī jhālā gāvālā gēlā
gōpīcanda bābānē jālidaṇra guru kēlā
no translation in English
▷ (गोपीचंद)(जोगी)(झाला)(गावाला) has_gone
▷ (गोपीचंद)(बाबाने)(जालिदंर)(गुरु) did
pas de traduction en français
[25] id = 86585
चौधरी शामल - Chaudhari Shamal
Village चिखली - Chikhali
सातवी हाळद रोहीदास चांभाराला
शिर जोडा विठ्ठलाला
sātavī hāḷada rōhīdāsa cāmbhārālā
śira jōḍā viṭhṭhalālā
no translation in English
▷ (सातवी)(हाळद)(रोहीदास)(चांभाराला)
▷ (शिर)(जोडा)(विठ्ठलाला)
pas de traduction en français
[26] id = 97951
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
Village पानेवाडी - Panewadi
बाई गोपीचंद राजा गेला बहिणीच्या गाई
बोल चंपावती जोगवा घेतला का बाई
bāī gōpīcanda rājā gēlā bahiṇīcyā gāī
bōla campāvatī jōgavā ghētalā kā bāī
no translation in English
▷  Woman (गोपीचंद) king has_gone (बहिणीच्या)(गाई)
▷  Says (चंपावती)(जोगवा)(घेतला)(का) woman
pas de traduction en français
[27] id = 97988
पठाण बिषमिल्लाबी - Pathan Bishmillabi
Village आंबेसावळी - Ambesawali
ऐसे बरसात का पाणी छोटे बडे बुंद
पाव भिजे गोपीचंद
aisē barasāta kā pāṇī chōṭē baḍē bunda
pāva bhijē gōpīcanda
no translation in English
▷ (ऐसे)(बरसात)(का) water, (छोटे)(बडे)(बुंद)
▷ (पाव)(भिजे)(गोपीचंद)
pas de traduction en français
[28] id = 108289
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48
गोपीचंद राजा जोगी झाला बाई
भिक्षा वाढ माझे बाई
gōpīcanda rājā jōgī jhālā bāī
bhikṣā vāḍha mājhē bāī
no translation in English
▷ (गोपीचंद) king (जोगी)(झाला) woman
▷ (भिक्षा)(वाढ)(माझे) woman
pas de traduction en français
[29] id = 112602
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48
गोपीचंद राजा जोगी झाला गावाला गेला
गोपीचंद राजाने जालिंदर गुरु केला
gōpīcanda rājā jōgī jhālā gāvālā gēlā
gōpīcanda rājānē jālindara guru kēlā
no translation in English
▷ (गोपीचंद) king (जोगी)(झाला)(गावाला) has_gone
▷ (गोपीचंद) king (जालिंदर)(गुरु) did
pas de traduction en français
[30] id = 112603
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
चंद्रसेनेचा पंलग भींग बसुनी कोरीतो
राम वचनी धरीतो
candrasēnēcā panlaga bhīṅga basunī kōrītō
rāma vacanī dharītō
no translation in English
▷ (चंद्रसेनेचा)(पंलग)(भींग)(बसुनी)(कोरीतो)
▷  Ram (वचनी)(धरीतो)
pas de traduction en français
[31] id = 113266
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
चंद्रसेनेच्या पंलगा जाया राम होईना नाराजी
मारुती माझा देव मधावरचा मोठा पाडी
candrasēnēcyā panlagā jāyā rāma hōīnā nārājī
mārutī mājhā dēva madhāvaracā mōṭhā pāḍī
no translation in English
▷ (चंद्रसेनेच्या)(पंलगा)(जाया) Ram (होईना)(नाराजी)
▷ (मारुती) my (देव)(मधावरचा)(मोठा)(पाडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gopīcaṅda
⇑ Top of page ⇑