Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03f16
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3fxvi (A02-05-03f16)
(6 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03f)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3fxvi (A02-05-03f16) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…” / Husband remembered

[1] id = 6281
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
पाठच्या दळणाला रथ रामाचा हलयीतो
राजस माझा जुडा भाग्यवान जागा होतो
pāṭhacyā daḷaṇālā ratha rāmācā halayītō
rājasa mājhā juḍā bhāgyavāna jāgā hōtō
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(रथ) of_Ram (हलयीतो)
▷ (राजस) my (जुडा)(भाग्यवान)(जागा)(होतो)
pas de traduction en français
[2] id = 6282
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
पाठच दळाण मी तर दळीते उल्हासानी
वोंवाड्याची शेत केली माझ्या राजसानी
pāṭhaca daḷāṇa mī tara daḷītē ulhāsānī
vōmvāḍyācī śēta kēlī mājhyā rājasānī
no translation in English
▷ (पाठच)(दळाण) I wires (दळीते)(उल्हासानी)
▷ (वोंवाड्याची)(शेत) shouted my (राजसानी)
pas de traduction en français
[3] id = 77007
तोडकर सुलोचना - Todkar Sulochana
Village पानगाव - Pangaon
दळण दळयिते उरल पाच गहु
चुड्याला अवख मागु
daḷaṇa daḷayitē urala pāca gahu
cuḍyālā avakha māgu
no translation in English
▷ (दळण)(दळयिते)(उरल)(पाच)(गहु)
▷ (चुड्याला)(अवख)(मागु)
pas de traduction en français
[4] id = 111942
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
पायलीच दळाण नाही शिण आला
पाटच्या पार्या मधी औक्ष मागती धन्याला
pāyalīca daḷāṇa nāhī śiṇa ālā
pāṭacyā pāryā madhī aukṣa māgatī dhanyālā
no translation in English
▷ (पायलीच)(दळाण) not (शिण) here_comes
▷ (पाटच्या)(पार्या)(मधी)(औक्ष)(मागती)(धन्याला)
pas de traduction en français
[5] id = 111943
खाडे सरु - Khade Saru
Village बावडा - Bawada
पायलीच दळाण न्हायी सीन आला
पाटच्या पार्या मधी आवुक्ष मागी धन्याला
pāyalīca daḷāṇa nhāyī sīna ālā
pāṭacyā pāryā madhī āvukṣa māgī dhanyālā
no translation in English
▷ (पायलीच)(दळाण)(न्हायी)(सीन) here_comes
▷ (पाटच्या)(पार्या)(मधी)(आवुक्ष)(मागी)(धन्याला)
pas de traduction en français
[6] id = 113003
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
तिसरी माझी ओवी ग सासु हा सासरा
ओव्या गावी भरतारा गोविंद गोविंद
tisarī mājhī ōvī ga sāsu hā sāsarā
ōvyā gāvī bharatārā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (सासु)(हा)(सासरा)
▷ (ओव्या)(गावी)(भरतारा)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband remembered