Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-03-05m
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-3.5m (A02-03-05m)
(6 records)

Display songs in class at higher level (A02-03-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-3.5m (A02-03-05m) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / Nowadays, no more respect for rules

Class title comment for “A:II-3.5“
[1] id = 5387
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
आताच्या राज्यामधी नाही राहील इनाम
गायीवरी गोण्या लादू लागले लमाण
ātācyā rājyāmadhī nāhī rāhīla ināma
gāyīvarī gōṇyā lādū lāgalē lamāṇa
In today’s regime, there is no honesty left
Laman (gypsies) are loading the sacks on the cow
▷  Of_today regime not (राहील)(इनाम)
▷ (गायीवरी)(गोण्या)(लादू)(लागले)(लमाण)
pas de traduction en français
[2] id = 5388
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
आताच्या राज्यामधी दुनिया नाही इमानाची
दारुच्या पाण्यासाठी घर बुडाली जामीनाची
ātācyā rājyāmadhī duniyā nāhī imānācī
dārucyā pāṇyāsāṭhī ghara buḍālī jāmīnācī
In today’s regime, there is no honesty left
For the sake of liquor, mortgaged houses are lost
▷  Of_today regime (दुनिया) not (इमानाची)
▷ (दारुच्या)(पाण्यासाठी) house (बुडाली)(जामीनाची)
pas de traduction en français
[3] id = 112144
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
कली युगात खर्याच झाल खोट
फळ लागल उफराट जांबळ्याबाईला
kalī yugāta kharyāca jhāla khōṭa
phaḷa lāgala upharāṭa jāmbaḷyābāīlā
In Kali Yug, truth has become false
The fruit of Jambhul* tree has come upside down
▷  Kali Yug (खर्याच)(झाल)(खोट)
▷ (फळ)(लागल)(उफराट)(जांबळ्याबाईला)
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree
[4] id = 112145
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
आताच्या राज्यामधी दुनिया नाही इमानाची
घर बुडाली जामिनाची
ātācyā rājyāmadhī duniyā nāhī imānācī
ghara buḍālī jāminācī
In today’s regime, there is no honesty left
Mortgaged houses are lost
▷  Of_today regime (दुनिया) not (इमानाची)
▷  House (बुडाली)(जामिनाची)
pas de traduction en français
[5] id = 112146
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
आंबाड्या बुचड्याची चाल पुण्याच वरईत
आताच्या राज्यामधी बांधु लागल्या गरईती
āmbāḍyā bucaḍyācī cāla puṇyāca varaīta
ātācyā rājyāmadhī bāndhu lāgalyā garītī
The practice of tying the hair into a bun existed beyond Pune
In today’s regime, women from good families do it
▷ (आंबाड्या)(बुचड्याची) let_us_go (पुण्याच)(वरईत)
▷  Of_today regime brother (लागल्या)(गरईती)
pas de traduction en français
[6] id = 112147
साळुंखे प्रयागा - Salunkhe Prayaga
Village लातूर - Latur
उभ्या रस्त्यानी जाता सोडीना पाचवा
आशिल गरतीचा पुसवा मायबाईचा माझ्या
ubhyā rastyānī jātā sōḍīnā pācavā
āśila garatīcā pusavā māyabāīcā mājhyā
Going through the lane, I drape the end of my sari properly over my head
My mother has taught me
▷ (उभ्या) on_the_road class (सोडीना)(पाचवा)
▷ (आशिल)(गरतीचा)(पुसवा)(मायबाईचा) my
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nowadays, no more respect for rules