Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-02-11d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-2.11d (A02-02-11d)
(8 records)

Display songs in class at higher level (A02-02-11)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-2.11d (A02-02-11d) - Woman’s social identity / Remarriage, a debasement / Place

[1] id = 3442
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गवळणीच माझ्या लगन लागत सातार्यात
म्होतुराच्या नारी तुझा म्होतुर कोपर्यात
gavaḷaṇīca mājhyā lagana lāgata sātāryāta
mhōturācyā nārī tujhā mhōtura kōparyāta
My daughter’s wedding takes place in Satara
Woman, you, who are marrying for the second time, your marriage takes place in a corner
▷ (गवळणीच) my (लगन)(लागत)(सातार्यात)
▷ (म्होतुराच्या)(नारी) your (म्होतुर)(कोपर्यात)
pas de traduction en français
[2] id = 3443
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लगनाच्या नारी लग्न लागत दारात
म्होतुराची नार म्होतुर चोरुन घरात
laganācyā nārī lagna lāgata dārāta
mhōturācī nāra mhōtura cōruna gharāta
The first bride, her wedding takes place in front of the door
Woman, who is getting married for the second time, her marriage takes place secretly in the house
▷ (लगनाच्या)(नारी)(लग्न)(लागत)(दारात)
▷ (म्होतुराची)(नार)(म्होतुर)(चोरुन)(घरात)
pas de traduction en français
[3] id = 3444
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लगन लागत तुझ तांदळी बनात
म्होतुराच्या नारी तुझा म्होतुर वनात
lagana lāgata tujha tāndaḷī banāta
mhōturācyā nārī tujhā mhōtura vanāta
Your wedding takes place in the rice field
Woman, you are marrying for the second time, your marriage takes place in a secluded place
▷ (लगन)(लागत) your (तांदळी)(बनात)
▷ (म्होतुराच्या)(नारी) your (म्होतुर)(वनात)
pas de traduction en français
[4] id = 3445
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
असत्या नवर्याची बायको नेली त्यानी काढुनी
झाडाया खाली म्होतुर लावला चोरुनी
asatyā navaryācī bāyakō nēlī tyānī kāḍhunī
jhāḍāyā khālī mhōtura lāvalā cōrunī
The existing wife of the husband, he sent her away
He married a woman who was marrying for the second time, under the tree
▷ (असत्या)(नवर्याची)(बायको)(नेली)(त्यानी)(काढुनी)
▷ (झाडाया)(खाली)(म्होतुर)(लावला)(चोरुनी)
pas de traduction en français
[5] id = 3446
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लगनाच्या नारी तुझ लगीन देवळात
मोथुराच्या नारी तुझा मोथुर अंधारात
laganācyā nārī tujha lagīna dēvaḷāta
mōthurācyā nārī tujhā mōthura andhārāta
The first bride, her wedding takes place in the temple
Woman, you, who are marrying for the second time, your marriage takes place in the dark
▷ (लगनाच्या)(नारी) your (लगीन)(देवळात)
▷ (मोथुराच्या)(नारी) your (मोथुर)(अंधारात)
pas de traduction en français
[6] id = 3447
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लगनाची नार ती तर बसती देवळी
म्होतूराची नार लाग कुडा पालवी
laganācī nāra tī tara basatī dēvaḷī
mhōtūrācī nāra lāga kuḍā pālavī
The first bride, she sits in the temple
Woman who marries for the second time, her marriage takes place in torch light
▷ (लगनाची)(नार)(ती) wires (बसती)(देवळी)
▷ (म्होतूराची)(नार)(लाग)(कुडा)(पालवी)
pas de traduction en français
[7] id = 3448
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लगनाची नार हिला चौक लागतो
म्होतुराची नार म्होतुर भुईवर लागतो
laganācī nāra hilā cauka lāgatō
mhōturācī nāra mhōtura bhuīvara lāgatō
The first bride gets married, standing on a square drawn with wheat (an auspicious ritual)
Woman who is marrying for the second time, her marriage takes place on the plain ground
▷ (लगनाची)(नार)(हिला)(चौक)(लागतो)
▷ (म्होतुराची)(नार)(म्होतुर)(भुईवर)(लागतो)
pas de traduction en français
[8] id = 3422
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लगनाच्या येळ लाग लगन सासरी
म्होतुराची नार लाग दार वसरी
laganācyā yēḷa lāga lagana sāsarī
mhōturācī nāra lāga dāra vasarī
At the time of the wedding, the ceremony takes place at the in-laws’ home
The woman who marries a second time, her marriage takes place outside the house
▷ (लगनाच्या)(येळ)(लाग)(लगन)(सासरी)
▷ (म्होतुराची)(नार)(लाग) door (वसरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Place