➡ Display songs in class at higher level (A02-02-09)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 3324 ✓ दाभाडे अनु - Dabhade Anu Village माजगाव - Majgaon | संपत्तीच्या नारी संपता तुला भारी दुबळ्याच कष्ट नको घेऊस कोंड्यावरी sampattīcyā nārī sampatā tulā bhārī dubaḷyāca kaṣṭa nakō ghēūsa kōṇḍyāvarī | ✎ You, rich woman, you have lots of wealth Don’t make the poor labourer do hard work for rice husk ▷ (संपत्तीच्या)(नारी)(संपता) to_you (भारी) ▷ (दुबळ्याच)(कष्ट) not (घेऊस)(कोंड्यावरी) | pas de traduction en français |
[2] id = 3325 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe | संपतीची नार संपत्ती खाली जाई गरीबाच कष्ट कोंड्यावरी घेई sampatīcī nāra sampattī khālī jāī garībāca kaṣṭa kōṇḍyāvarī ghēī | ✎ You, rich woman, your wealth will perish Don’t make the poor labourer work hard for rice husk ▷ (संपतीची)(नार)(संपत्ती)(खाली)(जाई) ▷ (गरीबाच)(कष्ट)(कोंड्यावरी)(घेई) | pas de traduction en français |
[3] id = 48880 ✓ गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | संपत्तीचे नारी संपत्तीन जाऊ नई दुबळ्याचे कष्ट भाकरीला देवू नाही sampattīcē nārī sampattīna jāū naī dubaḷyācē kaṣṭa bhākarīlā dēvū nāhī | ✎ You, rich woman, don’t go by your wealth Don’t make the poor labourer work hard for flattened bread ▷ (संपत्तीचे)(नारी)(संपत्तीन)(जाऊ)(नई) ▷ (दुबळ्याचे)(कष्ट)(भाकरीला)(देवू) not | pas de traduction en français |