Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 48880
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #48880 by Gaykwad Asrabai

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


A:II-2.9c (A02-02-09c) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Starving labourers

[3] id = 48880
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
संपत्तीचे नारी संपत्तीन जाऊ नई
दुबळ्याचे कष्ट भाकरीला देवू नाही
sampattīcē nārī sampattīna jāū naī
dubaḷyācē kaṣṭa bhākarīlā dēvū nāhī
You, rich woman, don’t go by your wealth
Don’t make the poor labourer work hard for flattened bread
▷ (संपत्तीचे)(नारी)(संपत्तीन)(जाऊ)(नई)
▷ (दुबळ्याचे)(कष्ट)(भाकरीला)(देवू) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Starving labourers