Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-02-05j04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-2.5jiv (A02-02-05j04)
(4 records)

Display songs in class at higher level (A02-02-05j)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-2.5jiv (A02-02-05j04) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home / Bullocks

Cross-references:G:XIX-4.2 (G19-04-02) - Wife’s pride for husband / Husband’s bullocks
[1] id = 2942
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
दे रे देवा मना मना संपता थोडी थोडी
कडला रघुनाथ गोठ्या बैलाची जोडी
dē rē dēvā manā manā sampatā thōḍī thōḍī
kaḍalā raghunātha gōṭhyā bailācī jōḍī
Oh God, give me a little prosperity
Raghunath (son) on my waist, a pair of bullocks in the stable
▷ (दे)(रे)(देवा)(मना)(मना)(संपता)(थोडी)(थोडी)
▷ (कडला)(रघुनाथ)(गोठ्या)(बैलाची)(जोडी)
pas de traduction en français
[2] id = 2943
वायकर सरस्वती - Waykar Saraswati
Village भांबर्डे - Bhambarde
बैल भानोशाला दिष्ट झाली डोंगरी
शेंडीच नारळ धनी उतरी अंगणी
baila bhānōśālā diṣṭa jhālī ḍōṅgarī
śēṇḍīca nāraḷa dhanī utarī aṅgaṇī
Bhanosha bullock came under the influence of an evil eye in the mountain
My husband waves a coconut with tuft around him
▷ (बैल)(भानोशाला)(दिष्ट) has_come (डोंगरी)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(धनी)(उतरी)(अंगणी)
pas de traduction en français
[3] id = 2944
वायकर सरस्वती - Waykar Saraswati
Village भांबर्डे - Bhambarde
बैल भानोशाची याची शिंग सोन्याची
दिष्ट मी काढीते बैलासंग धन्याची
baila bhānōśācī yācī śiṅga sōnyācī
diṣṭa mī kāḍhītē bailāsaṅga dhanyācī
Bhanosha bullock has horns in gold
I wave mustard seeds and salt around him along with my husband
▷ (बैल)(भानोशाची)(याची)(शिंग)(सोन्याची)
▷ (दिष्ट) I (काढीते)(बैलासंग)(धन्याची)
pas de traduction en français
[4] id = 37696
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-48 start 00:03 ➡ listen to section
बैलाला उसाची वैरण
उसाची वैरण थोर घरची वाढण
bailālā usācī vairaṇa
usācī vairaṇa thōra gharacī vāḍhaṇa
Sugarcane fodder for the bullock
Sugarcane fodder, served only in a prosperous household
▷ (बैलाला)(उसाची)(वैरण)
▷ (उसाची)(वैरण) great (घरची)(वाढण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bullocks