Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2944
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2944 by Waykar Saraswati

Village: भांबर्डे - Bhambarde


A:II-2.5jiv (A02-02-05j04) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home / Bullocks

Cross-references:G:XIX-4.2 (G19-04-02) - Wife’s pride for husband / Husband’s bullocks
[3] id = 2944
वायकर सरस्वती - Waykar Saraswati
बैल भानोशाची याची शिंग सोन्याची
दिष्ट मी काढीते बैलासंग धन्याची
baila bhānōśācī yācī śiṅga sōnyācī
diṣṭa mī kāḍhītē bailāsaṅga dhanyācī
Bhanosha bullock has horns in gold
I wave mustard seeds and salt around him along with my husband
▷ (बैल)(भानोशाची)(याची)(शिंग)(सोन्याची)
▷ (दिष्ट) I (काढीते)(बैलासंग)(धन्याची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bullocks