➡ Display songs in class at higher level (A02-01-04)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 2227 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | लांब लांब केस माझे वाढविल्या माझ्या गंगा बायजा बाईची जोड ही जायाची परगंदा lāmba lāmba kēsa mājhē vāḍhavilyā mājhyā gaṅgā bāyajā bāīcī jōḍa hī jāyācī paragandā | ✎ My daughters have grown long hair This pair of girls will be going away (after marriage) ▷ (लांब)(लांब)(केस)(माझे)(वाढविल्या) my the_Ganges ▷ (बायजा)(बाईची)(जोड)(ही) will_go (परगंदा) | pas de traduction en français |
[2] id = 2228 ✓ पडळघरे हिरा - Padalghare Hira Village रिहे - Rihe | लांब लांब भाल वाढवल माझ्या गंग मरणाच्या वेळी येती माझ्या संग lāmba lāmba bhāla vāḍhavala mājhyā gaṅga maraṇācyā vēḷī yētī mājhyā saṅga | ✎ My daughter has grown long hair They will accompany me when I die ▷ (लांब)(लांब)(भाल)(वाढवल) my the_Ganges ▷ (मरणाच्या)(वेळी)(येती) my with | pas de traduction en français |
[3] id = 2229 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | लांब लांब केस वाढविल माझ्या गंग मरणाच्या ना वेळी तेवढ गेल माझ्या संग lāmba lāmba kēsa vāḍhavila mājhyā gaṅga maraṇācyā nā vēḷī tēvaḍha gēla mājhyā saṅga | ✎ My daughters have grown long hair They will accompany me when I die ▷ (लांब)(लांब)(केस)(वाढविल) my the_Ganges ▷ (मरणाच्या) * (वेळी)(तेवढ) gone my with | pas de traduction en français |
[4] id = 41448 ✓ पाटील धोंडा - Patil Dhonda Village सावर्डे - Savarde | बामणाच्या मुली कुण्या जलमी पाप केलं कंथा संगट क्यास गेलं सोवळ होण आल bāmaṇācyā mulī kuṇyā jalamī pāpa kēlaṁ kanthā saṅgaṭa kyāsa gēlaṇa sōvaḷa hōṇa āla | ✎ Oh Brahmin*’s daughter, in which birth did you commit a sin My hair went with my husband, I became a widow (the custom of shaving of a woman’s head after her husband’s death) ▷ Of_Brahmin (मुली)(कुण्या)(जलमी)(पाप)(केलं) ▷ (कंथा) tells (क्यास)(गेलं)(सोवळ)(होण) here_comes | pas de traduction en français |
| |||
[5] id = 106411 ✓ साबणे गंगुबाई अण्णा - Sabane Gangu Anna Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | बामणाच्या मुली कुण्या यवघी पाप केल कंता संगाट क्यास गेल bāmaṇācyā mulī kuṇyā yavaghī pāpa kēla kantā saṅgāṭa kyāsa gēla | ✎ Oh Brahmin*’s daughter, in which era did you commit a sin My hair went with my husband ▷ Of_Brahmin (मुली)(कुण्या)(यवघी)(पाप) did ▷ (कंता) tells (क्यास) gone | pas de traduction en français |
|