Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-23t
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.23t (A01-01-23t)
(7 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-23)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.23t (A01-01-23t) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Tātobā is aggrieved by Sītā’s sāsurvās

[1] id = 1961
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
तातोबा देवाईला सीताबाईच्या बाळाची आवड मोठी
लहानपणा पासुनी सीता मपली मी वाढवली
tātōbā dēvāīlā sītābāīcyā bāḷācī āvaḍa mōṭhī
lahānapaṇā pāsunī sītā mapalī mī vāḍhavalī
no translation in English
▷ (तातोबा)(देवाईला)(सीताबाईच्या)(बाळाची)(आवड)(मोठी)
▷ (लहानपणा)(पासुनी) Sita (मपली) I (वाढवली)
pas de traduction en français
[2] id = 1962
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीताबाईच्या बाळाईला काढी पाळणा सोन्याइचा
बाळाच्या पाळण्याला दोर्या लाविल्या रेशमाच्या
sītābāīcyā bāḷāīlā kāḍhī pāḷaṇā sōnyāicā
bāḷācyā pāḷaṇyālā dōryā lāvilyā rēśamācyā
no translation in English
▷ (सीताबाईच्या)(बाळाईला)(काढी) cradle (सोन्याइचा)
▷ (बाळाच्या)(पाळण्याला)(दोर्या)(लाविल्या)(रेशमाच्या)
pas de traduction en français
[3] id = 1963
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाळ घेतला कवयळी सीता घेऊनी गेला घरी
पाळण्या बांधायला काढली रेशमाची दोरी
bāḷa ghētalā kavayaḷī sītā ghēūnī gēlā gharī
pāḷaṇyā bāndhāyalā kāḍhalī rēśamācī dōrī
no translation in English
▷  Son (घेतला)(कवयळी) Sita (घेऊनी) has_gone (घरी)
▷ (पाळण्या)(बांधायला)(काढली)(रेशमाची)(दोरी)
pas de traduction en français
[4] id = 1964
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
बाळ घेतला कवयळी सीता घेऊनी गेला घरी
केगमता सासूईनी केला सासुरवास परोपरी
bāḷa ghētalā kavayaḷī sītā ghēūnī gēlā gharī
kēgamatā sāsūīnī kēlā sāsuravāsa parōparī
no translation in English
▷  Son (घेतला)(कवयळी) Sita (घेऊनी) has_gone (घरी)
▷ (केगमता)(सासूईनी) did (सासुरवास)(परोपरी)
pas de traduction en français
[5] id = 1965
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
असा तातोबा तिचा बाबा गेला सीताच्या जवयळी
सीता सारख्या सईईच बाळ घेतल कवयळी
asā tātōbā ticā bābā gēlā sītācyā javayaḷī
sītā sārakhyā sīīca bāḷa ghētala kavayaḷī
no translation in English
▷ (असा)(तातोबा)(तिचा) Baba has_gone of_Sita (जवयळी)
▷  Sita (सारख्या)(सईईच) son (घेतल)(कवयळी)
pas de traduction en français
[6] id = 1966
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
देव तातोबा बोल सीता सम्रताला दिली
केगावा सासुईनी काय तिची परवड केली
dēva tātōbā bōla sītā samratālā dilī
kēgāvā sāsuīnī kāya ticī paravaḍa kēlī
no translation in English
▷ (देव)(तातोबा) says Sita (सम्रताला)(दिली)
▷ (केगावा)(सासुईनी) why (तिची)(परवड) shouted
pas de traduction en français
[7] id = 1967
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सीता सारखा वनवास नाही पृथ्वी हिंडल्यानी
देव तातोबा बोल पोथी पानावर मांडल्यानी
sītā sārakhā vanavāsa nāhī pṛthvī hiṇḍalyānī
dēva tātōbā bōla pōthī pānāvara māṇḍalyānī
no translation in English
▷  Sita (सारखा) vanavas not (पृथ्वी)(हिंडल्यानी)
▷ (देव)(तातोबा) says pothi (पानावर)(मांडल्यानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tātobā is aggrieved by Sītā’s sāsurvās