Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-19c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.19c (A01-01-19c)
(5 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-19)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.19c (A01-01-19c) - Sītā / King Naulākh / Rām is served a meal and sent to rest

[1] id = 1489
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
राम राजायाचा गडी आला आंघोळ करुनी
नवलाखाचा राजा काय बोलतो राणीला
rāma rājāyācā gaḍī ālā āṅghōḷa karunī
navalākhācā rājā kāya bōlatō rāṇīlā
Ram king’s servent came taking his bath
King Navalakhaca* what he says to his queen
▷  Ram (राजायाचा)(गडी) here_comes (आंघोळ)(करुनी)
▷ (नवलाखाचा) king why says (राणीला)
pas de traduction en français
NavalakhacaKing of Naulakh. This is the name of a king in Ramayan.
[2] id = 1490
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
राम आपल्या गड्याला द्यावा चवरंग बसाया
राम देवाला भोजण वाढ माझ्या पंगतीला
rāma āpalyā gaḍyālā dyāvā cavaraṅga basāyā
rāma dēvālā bhōjaṇa vāḍha mājhyā paṅgatīlā
To our servent Ram give a square stool to sit
Serve meal to Ram god with me
▷  Ram (आपल्या)(गड्याला)(द्यावा)(चवरंग) come_and_sit
▷  Ram (देवाला)(भोजण)(वाढ) my (पंगतीला)
pas de traduction en français
[3] id = 1491
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवलाखाच्या राजाच्या राम पंगती जेवल
राम जेवूनी उठल हात धुवाईला गेल
navalākhācyā rājācyā rāma paṅgatī jēvala
rāma jēvūnī uṭhala hāta dhuvāīlā gēla
Rama had eaten with king Navalakha*
Rama got up finishing meals, went to wash hands
▷ (नवलाखाच्या)(राजाच्या) Ram (पंगती)(जेवल)
▷  Ram (जेवूनी)(उठल) hand (धुवाईला) gone
pas de traduction en français
NavalakhaKing of Naulakh. This is the name of a king in Ramayan.
[4] id = 1492
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवलाखाचा राजा काय बोलतो राणीईला
रामा आपल्या गड्याच ताट न्यावस धुवाया
navalākhācā rājā kāya bōlatō rāṇīīlā
rāmā āpalyā gaḍyāca tāṭa nyāvasa dhuvāyā
King Navalakha* tells his queen
Take the plate of our servent Rama for washing
▷ (नवलाखाचा) king why says (राणीईला)
▷  Ram (आपल्या)(गड्याच)(ताट)(न्यावस)(धुवाया)
pas de traduction en français
NavalakhaKing of Naulakh. This is the name of a king in Ramayan.
[5] id = 1493
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवलाखइचा राजा असा बोलतो राणीला
राम आपल्या गड्याला टाक पलंगी बिछाना
navalākhicā rājā asā bōlatō rāṇīlā
rāma āpalyā gaḍyālā ṭāka palaṅgī bichānā
King Navalakha* tells his queen
Prepare a ded for our servent Rama
▷ (नवलाखइचा) king (असा) says (राणीला)
▷  Ram (आपल्या)(गड्याला)(टाक)(पलंगी)(बिछाना)
pas de traduction en français
NavalakhaKing of Naulakh. This is the name of a king in Ramayan.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām is served a meal and sent to rest